Keresés

Részletes keresés

rönci Creative Commons License 2002-07-21 09:55:33 15
Kedves rumci, akárhogyan is van, köszönöm a segítséget. A magam részéről továbbra is kerülni fogom a torlódásokat, de mentségemül szóljon, hogy néha még a szimpla mássalhangzókkal is gondom van, főleg az l-r felcseréléssel, pedig nem vagyok se kínai, se japán, sőt még inni is csak ritkán. ;-)
Kis Ádám Creative Commons License 2002-07-21 01:32:33 14
Kedves Rumci!
LvT majd pontosítja és kiegészíti, de a keleti szlávban úgy tűnik, van egy ck (vagy csak k) helynév képző:
Donyeck
Luck

Kis Ádám

A hozzászólás:
rumci Creative Commons License 2002-07-21 01:09:40 13
Én kimondok neked bármit, ezeket is, de ezek tényleg valószín?leg német családneveken alapulnak. Amikor válaszoltam, a településnevek lebegtek fülem el?tt. Abban viszont nincs igazad, hogy a magyar ne támogatná ezeket a torlódásokat. Éppen településnevek végén meglehet?sen tipikus az amúgy nem szabályos szótagvég. (Az amúgy is meglehet?sen babonaszámba megy, illetve a magyar nyelv életének csak egy jóval korábbi szakaszára volt igaz, hogy a magyar nyelv nem viseli jól a mássalhangzó-torlódásokat; az európai átlagnál talán egy árnyalattal jobban is viseli [az angolnál biztos jobban, a szláv nyelvek jelent?s részénél kevésbé].)
Előzmény:
rönci Creative Commons License 2002-07-20 23:56:39 12
Kedves rumci, nekem a Beck-dűlő eléggé sváb erdetű névnek tűnik (talán az volt a birtokos), a Röck külső pedig eccerűen kiejthetetlen ckval. Próbáltad már? Eddig nem olyan nyelvnek tűnt a magyar, mint amelyik támogatná az ilyen lehetetlen hangzótorlódásokat... Képzeld el, milyen lehet az ott lakóknak, akiknek naponta többször is ki kell mondaniuk, hogy na anyukám, megyek a Beck-dűlőre vagy a Röck külsőre. brrrrrrrrrr :-)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!