Keresés

Részletes keresés

LvT Creative Commons License 2002-06-14 12:16:01 26
Kedves Argentína és kostas!

> És nem városnév, de miért hívjuk Olaszországot olasznak, amikor semmi köze nincs az Italia névhez?

A honfoglalás körül a magyarok a környező romanizált népeket blakoknak nevezték: ezt a nevet a helyi szlávoktól vették át, akik vsz. egy kelta törzs nevét aggatták rá az "újlatinokra". Errős bővebbet ld. a Népek nevei magyarul topik 37-es hozzászólásának "Wales és olaszok oláhok" kezdetű bekezdésében.

> Vajon miért hívjuk az osztrák fovárost Bécsnek, amikor valójában Wien?

Ez egy. párhuzamos elnevezés. A honfoglalás körüli és azt megelőző időben a Bécsi Erdőben virágzott a szénégetés iparága. A Bécs helynevet ennek megfelelően egy pusztai török bécs 'szénetegő kemence' szóra vezetik vissza (amely végső soron rokon a Pécs és Pest helynevek mögött álló szláv 'barlang, üreg' jelentésű szóval). Meglehet ez a névadás nem a magyarban történt, hanem azt megelőzőleg az avarok által.

Egyébként a Wien név (és párhuzamos Vienna, Vieden stb. változatai) sem vezethető vissza a római időkben használt Vindobona 'Vindosz uradalma' névre, hanem egy hasonló hangzású, szintén kelta közszóra (most juszt se jut az eszembe, és nincs is a közelben hol utánanéznem): időnként új nevet kapott a település, amely csak a magyarok visszaszorítása, és az Ostmark őrgrófság megerősödése után lett valóban jelentős (és ezért "védett nevű") település.

Párhuzamos névadásra a közelből van egy másik példa is: Pozsony egy történetileg adatolható várnagy után kapta a magyar nevét, de ezt megelőzőleg -- még a magyarok bejövetele előtt -- a Keleti Frank Birodalom megbízásából itt Brezeslav cseh vezér épített itt várat, és egyben adott nevet neki németül: Brezeslausburg 'Brezeslav vára' > Preßburg. A közvélekedéssel ellentétben a szlovák Bratislava név sem 'szlávok barátsága' jelentésű, hanem ez tkp. P.J. Safarik XIX. sz. közepi téves etimológiájának eredménye. Ő ui. helytelenül úgy gondolta, hogy a Preßburgban rejtező szláv személynév eredetileg Bratislav lett volna, és ebből "rekonstruálta" a [Hrad] Bratislava 'Bratislav vára' nevet.

kostas Creative Commons License 2002-06-14 11:33:18 23
Hali!

Mintha az "olasz" már lett volna a népek nevei magyarulban.
A Bécs viszont engem is érdekelne erősen!

A hozzászólás:
Törölt nick Creative Commons License 2002-06-14 00:23:16 22
Vajon miért hívjuk az osztrák fővárost Bécsnek, amikor valójában Wien?

És nem városnév, de miért hívjuk Olaszországot olasznak, amikor semmi köze nincs az Italia névhez?

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!