Keresés

Részletes keresés

Kis Ádám Creative Commons License 2002-03-17 16:19:27 30
Kedves LvT!
Az automatikus javítás (érdekes szót használsz rá: akorrektor - eddig nem hallottam)valóban nem elemez, hanem csak a megadott elemeket és szabályokat juttatja érvényre. Különben az angol spellchecker is csak igen visszafogottan elemez. A szlován nem tudom, mit tesz. Azonban ez a dolog nem olyan egyszerű, mert a számítógép nyelvelemző képessége igencsak korlátozott. Valami kis morfológia, valami kis szintaxis, de más már nemigen. Túl sokat vársz a géptől, nem tud annyit.
Kis Ádám
LvT Creative Commons License 2002-03-16 22:02:43 29
A második bekezdés előtti idézés alant el lett nyelve:

> Érdekes, a tipikus nem az, hogy valaki gyorsan engedi el a shiftet, hanem éppen az, ha lassan, és így két nagybetűvel kezdi a szót. Erre viszont a Word fel van készítve.
Nálam mindkét eset tipikus...

A hozzászólás:
LvT Creative Commons License 2002-03-16 21:38:13 28
Kedves Kis Ádám!

> Ha a viz szóra vonatkozik a "leformázás" (nem ide illő szakszó), azaz magyar környezetben ezt a szót csehnek jelölted (Eszközök/Nyelv/Nyelv megadása), és mégsem különbözteti meg őket a Word, akkor a programodban van működési zavar. Az általam ismert Word-változatok a magyarra, illetve az egyedileg angolra formázott szavakat a nyelvi ellenőrzés során megkülönböztetik (csehvel még nem próbálkoztam), tehát figyelembe veszik a különböző javítószótárakat
Azzal nincs is gond, hogy nyelvi ellenőrzés során ne különböztetné meg a különböző nyelvekre leformázott szövegrészleteket. De az automatikus akorrektor ezt nem teszi, ui. nem a nyelvi ellenőrzők része, hanem egy nyelvfüggetlen statikus szótár. Én biz', ha szlovákul írok, szlovák nyelvi beállítások mellett, az i 'és, is' kötőszavaimat helyből nagybetűsíti I-vé, ha be van kapcsolva az angol Wordömben a "Tools/AutoCorrect/Replace text as you type" kapcsoló (és nincs meggyomlálva a szólista). Éppen azt mondom, hogy ennek a résznek is együtt kellene működnie a nyelvi elemzővel (vagy legalább a szavak mellett azok nyelvét is figyelembe kellene vennie).


Nálam mindkét eset tipikus. És a Word mindkét esetre fel is van készítve, ha korlátoltan is. Nálam azonban a "Correct TWo INitial CApitals" ugyanolyan elbírálás alá esik, mint a "Capitalize first letter of sentences": együtt kapcsolódnak ki, vagy sem. Tudniilik nem kerül nagyobb erőfeszítésembe a nagybetűsített hónapneveket visszakisbetűsíteni, mint a kétnagybetűs kapcsoló miatt elrontott DNase stb. szavakat visszakétnagybetűsíteni.

> Megfigyelésem szerint ez az ellentét a kiejtés és az írűs között mára megszünt, a magyar köznyelvben a "kissebb", "eggyes" ejtés már nem hallható.
Nálam még kitartanak.

Előzmény:
Kis Ádám Creative Commons License 2002-03-15 21:36:44 24
Kedves LvT!
Írod: "előtte leformáztam magyar ill. cseh nyelvűre (itt most a Wordre gondolok)."
Ez számomra nem világos. Mit formáztál le mind a két nyelvre? A Wordöt? Ismereteim szerint a Word csak egyetlen nyelvi alapértelmezést tesz lehetővé (ez nem is lenne másképp logikus), így vagy magyarra állítottad be a nyelvet, vagy csehre. Ha a viz szóra vonatkozik a "leformázás" (nem ide illő szakszó), azaz magyar környezetben ezt a szót csehnek jelölted (Eszközök/Nyelv/Nyelv megadása), és mégsem különbözteti meg őket a Word, akkor a programodban van működési zavar. Az általam ismert Word-változatok a magyarra, illetve az egyedileg angolra formázott szavakat a nyelvi ellenőrzés során megkülönböztetik (csehvel még nem próbálkoztam), tehát figyelembe veszik a különböző javítószótárakat.
Érdekes, a tipikus nem az, hogy valaki gyorsan engedi el a shiftet, hanem éppen az, ha lassan, és így két nagybetűvel kezdi a szót. Erre viszont a Word fel van készítve.
Kis Ádám

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!