|
|
|
|
 |
Caligula84
2002-03-12 18:52:50
|
1970
|
Az angol kiadványon Csikócsőr nekem is jobban tetszik. Sőt, a 3. rész első-hátsó borítója egészében jobban tetszik.
|
|
 |
thinice
2002-03-11 20:08:17
|
1967
|
A magyar kiadás az amerikai után készült, ami csak azért ciki, mert úgy ítélték a marketingesek, hogy a hazai olvasói színvonalhoz jobban illik egy ilyen csillogó-villogó kötet(persze valszeg igazából csak az fáj, hogy egy szintre hoztak az amcsikkal e téren).
Nekem is jobban tetszik az angol, az első kötetet leszámítva, ahol szegény Harryt egy harmincas évei közepén járó szerencsétlen alaknak sikerült ábrázolni.
Úgy egyébként azt nem értem, hogy a borítókon mindig mugli ruhában vannak - farmer és ing- csak a nyakuk körül fityeg valami talár. Szóval ezért aztán kár mindig annyit hangsúlyozni, hogy "majd a vonaton átöltözünk" meg effélék- tulajdonképpen eszerint ők tökéletesen úgy öltöznek, mint a muglik. |
|
 |
Caligula84
2002-03-11 19:13:00
|
1966
|
| Ja, a Fronskie Feint oldalon van egy csomó borító majdnem minden országból, csak épp a terveket nem találtam meg. De az, ami a magyar, az van a legtöbb helyen. Mondjuk az egyik arab v. nemtommelyik országnak is, csak a tükörképe. Aztán a finn meg a kínai teljesen más...ja, a német is. |
|
A hozzászólás:
 |
spidermike
2002-03-11 10:59:52
|
1965
|
Nekem is nagyon bejön!!!
Szerintem az eredetiek jobban sikerültek, mint a hazai kiadványok, szvsz a magyar negyedik rész elején már nem kéne erőltetni a Harry-egy-mosolygós-kisfiú-akinek-csupa-kaland-az-élete imidzset. Csikócsőr is jobban el van találva az angol borítón. De mindegy, úgyis meglesz az ötödik is mindkét nyelven :-) |
|
Előzmény:
 |
Itep
2002-03-10 21:52:14
|
1964
|
| Nem érdekes,hogy hiteles-e vagy nem,csak az,hogy szép!:) |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|