|
|
|
|
 |
Sajka
2002-01-26 07:51:43
|
134
|
OK, akkor:
csipke~bicske - piszke~büszke - ribiszke
(a büszkét meg én hallottam 'egres' jelentésben a Dunántúlon) |
|
A hozzászólás:
 |
rumci
2002-01-26 00:41:52
|
133
|
| Nem köll asztat megcsillagozni. A magyar nyelvterület egy részén (a Bakonyban pl. nemrég tapasztaltam), bicskének hívják a csipkét. Ettől függetlenül nem hiszem, hogy ennek bármi köze lenne a településnévhez (bár nem is zárnám ki). |
|
Előzmény:
 |
Sajka
2002-01-25 23:00:14
|
132
|
Ezért szimpatikusabb a bik szóból való eredeztetés (ami végsősoron a személynév forrása is). A Vértesben vannnak bükkösök.
Nem tudom sajnos megmondani, hogy hol, de határozottan emlékszem, hogy olvastam Bicske nevének etimológiájáról. A levezetésre sem emlékszem pontosan, de arra határozottan igen, hogy az illető magyarázat a csipke ('vadrózsa termése, hecsedli') nevéből vezette le a helységét, hangátvetéssel. (Azaz hogy talán a növény neve szenvedett volna több változást, és a helységnév állna közelebb a - szimatom szerint vsz. szláv eredetű - eredeti alakhoz?)
Mellesleg bocs, de Bicske és a Vértes... azért az nem ugyanaz! :-) Ma, autós távolságérzékeléssel igen, de a XIII.-XIV. században... (Tatabányán nőttem föl, azért e lokálpatrióta ízű tiltakozás... :)
Mellesleg ha már a csipkénél tartunk (Bár ez már elég OFF): többször foglalkoztatott már, hogy a különféle bogyós gyümölcsöket jelentő csipke~*bicske - piszke - ribiszke szavak vajon összeköthetők-e eredetükben? (Avagy esetleg régen jobban különböztek? Netán aztán épp a jelentésbeli analógia segíthette közelíteni a hangalakot is?)
|
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|