|
|
|
|
A hozzászólás:
 |
tracy
2002-01-08 23:59:47
|
15
|
| Én asszem valami Horthy életrajzban olvastam... |
|
Előzmény:
 |
Tintás Barnes
2002-01-08 19:51:02
|
14
|
Két évvel később, amikor először olvastam az Ulysses t, rábukkantam a "Nagyságos uram Lipóti Virág" szavakra, ami többé-kevésbé pontos magyar megfelelője a "Leopold Bloom Esq."-nek. Bloom a könyvben magyar zsidó bevándorló, a Virág bevett magyarítása a Blum nak, ennek írásképe pedig nyilván a dublini helyszín miatt változott "Bloom"-ra. Biztosra vettem, hogy a kiváló nyelvérzékű Joyce a Berlitz-iskolában szedte fel ezeket a magyar szavakat. A nagy háború előtti Trieszt még osztrákváros volt, sok magyar ajkú lakossal, akik okíthatták. (Ma is élnek még ott néhányan.) Egyesek szerint - ám ez valószínűleg téves - ő taníthatta angolra Horthy admirálist, amikor a leendő kormányzó utolsó k. u. k. parancsnoka volt a polai flottatámaszpontnak.
Patrick Leigh Fermor:
Budapest, Nagyvilág, 98/3
Még nem olvastam el, csak idevág. Hogyan lehet megtudni, hogy tényleg tanította-e? Legenda vagy tény? Tudja valaki igazolni (vagy csak megmondnai, hogy honnan tudja így)? |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|