Keresés

Részletes keresés

A hozzászólás:
Gai-luron klón Creative Commons License 2001-09-19 18:54:17 18
Ez nagyon ciki.
Előzmény:
Abszolút Nulla Creative Commons License 2001-09-19 18:50:53 17
No, íme itt egy gyakori hiba, ami nem csak az Indexen szokott szerepelni, hanem másutt is (pláne kevésbé igényes médiákban, pl. RTL, broáf), és szörnyen idegesítő, legalábbis szerintem. Íme:

Sokan kétségbe vonják azt is, hogy megvalósítható egy kisebb mértékű kampány 30 ezer tengerészgyalogossal és légi deszantossal például Kabul bevételére.

(Index/MTI)

Nos, a kampány szó nem jelent hadjáratot (bár összetételi tagként néhol kiváltható vele, pl. reklámkampány - reklámhadjárat). Önálló szóként viszont más jelentése van. Ez a helyzet. Tessék hadjáratot írni, mert ennek így semmi értelme. Ja, egyébként nyilván - legalábbis gondolom - az angol campaign mechanikus fordításával van dolgunk.

üdv: A0

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!