|
|
|
|
 |
Tecs
2001-08-30 20:52:02
|
94
|
Igen, igen - rájöttem már, honnan ismerős a "haladó" és nem a "haladás" szó...
Ennyit interpretálásról, meg arról, hogy kinek mi az erőssége...
Ez bizony marxista terminológia, ne kerülgessük a forró kását!
deValera,
legyen igazad:
Deák, a marxista! Levenni a hűszezresről!
KÖVETJELENTÉS.
Zala vármegye 1840. julius 27-dikén tartott közgyűlése jegyzőkönyvének 116-dik számu pontja
Óhajtani lehet, hogy a kormány és nemzet e részben tisztán felfogják a közérdeket, s a közelebbi országgyűlés a szabad sajtó iránt egy oly törvényt hozzon létre, mely czélszerű rendeleteivel számos hiányaink pótlásának, a törvények iránti tisztelet terjesztésének s haladó kifejlődésünk előmozdításának hathatós eszköze légyen.
|
|
A hozzászólás:
 |
deValera
2001-08-30 19:14:21
|
92
|
Igen, igen - rájöttem már, honnan ismerős a "haladó" és nem a "haladás" szó...
Ennyit interpretálásról, meg arról, hogy kinek mi az erőssége...
Ez bizony marxista terminológia, ne kerülgessük a forró kását! |
|
Előzmény:
 |
Tecs
2001-08-30 17:30:30
|
86
|
Ez a "haladó" meg ki tudja, de fenemód ismerős...
deValera,
innen ismerős neked:
"Jelszavaink valának: haza és haladás"
Marx összes művei, sajtó alá dolgozta: Lenin, magyar fordítás: Rákosi. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|