|
|
|
|
 |
LvT
2001-08-08 15:54:08
|
13
|
Kedves Pivovar!
Egészen a napjainkban nyert valódi egységet kifejező szóvá a német, lásd Magyarországon is inkább svábok, szászok, stb. voltak eddig. Így a magyar krónikák is megemlékeznek bajorokról, burgundokról és az egyéb számtalan kisetnoszról. Ezek között voltak az alemánok is, amely megnevezést a frankok egyes csoportjai viselték. A magyarok bejövetelekor a frankok alkották a "németek gerincét", fennhatóságuk kiterjedt a Dunántúlra, de még a nyitrai egyház is frank ellenőrzés alatt állt. A frankok aztán eltűntek a német kohóban és lassan előkerülnek a flamandok, Plattdeutschok.
Az eredeti frank törzsterületek a német törzsek nyugati szegélyére estek, ezért "adhatták" ők a nevüket franciául (allemand), spanyolul (alemán) és portugálul (alemăo) az egész németségnek. Sőt ez a terminus jelenleg is a középnémet nyelvjárások közös megnevezése a nyelvészeti szakirodalomban.
A tedesco viszont olasz elnevezés. Őszinte leszek, a szó eredetét nem tudom, bár a teuton meglehetősen gyanús (pl. a hangzóközi zöngésedés egészen olaszos szokás, vö. lago < lacus). |
|
A hozzászólás:
 |
Pivovar
2001-08-08 14:33:09
|
11
|
Üdv,
az "alamánok" mintha a Képes Krónikában is előfordulnának, attól lehet ez, hogy a latinba is beszűrődött, ami ma a franciában maradt meg, vagy Kálti volt egy kicsit franciás...?
Dutch: mindig is sejtettem, hogy "a holland angolul német" ;-)
|
|
Előzmény:
 |
LvT
2001-08-07 11:53:38
|
9
|
Elnézést, az előző hozzászólásomat nem akartam telehesen "bekövéríteni"...
Teuton ~ Deutsch ~ German: A teutonok és németek összekötése utólag történt.
Mindként név alapja a közgermán theoda 'nép' szó. Anno sok germán törzs nevezte magát "nép"-nek, és így több germán törzs latin neve lett T(h)eutones: ez ilyen értelemben egyszerűen 'germán'-t jelentett. A germánság egy nagy csoportja számára továbbra is ez maradt a törzsek feletti közös önelnevezés, ld. deutsch, duitsch, düüts. De ne feledkezzünk el arról, hogy tulajdonképpen nincs olyan, hogy német: ez csak a rendelkező bajorok, stájerek, (új)poroszok, szászok stb. valamiféle közös kulturális tudatának fedőneve.
A latin auktoroknál ugyanakkor a germánság közös elnevezése Germani, amely mögött a germán harimann harcos szó szó. Eredetileg ez csak az idegenekkel leggyakrabban találkozó "társadalmi osztály" megnevezése, de a francia allemand név alapja is. És természetesen az angol German-é is, bár ez utóbbi "tudós szó", az eredeti a Dutch, amely 'holland' értelemben maradt fenn. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|