|
|
|
|
 |
fönök
2001-03-21 12:57:03
|
96
|
| Úgy látom a lelkedbe gázoltam, elnézést! Az én nyelvérzékemnek jobban esik a tudatlan ember kiejtése, aki a betüszavakat magyarosan mondja. Nem tudom egyébként mi a köze a nevének a címhez. Tölem akárhogy hívhatják; kisdoktori, nagydoktori, habilitáció... |
|
A hozzászólás:
 |
LvT
2001-03-19 12:46:47
|
94
|
Nem azt vontam kétségbe, hogy tudod-e, miszerint a PhD tudományos fokozat. Inkább másik két dolgot kérdőjeleztem meg, (1) hogy philologiae lenne a feloldása; (2) hogy ne lenne létjogosultsága az angolos ejtésmódnak.
A magam részéről ezen fokozat magyarországi adaptációja előtt már jó ideje "kénytelen" voltam használni ezt a terminust: egyszerűen azért, mert azok az angolszászok, akikkel szakmai kapcsolatban voltam, rendelkeztek vele. Nem látom be, hogy miért kellene változtatnom az évtizedes nyelvhasználatomon.
Az USA-t nem nomdom "jueszéj"-nek, a PC-t sem "píszí"-nek, a WC-t sem "dabljúvíszí"-nek, etc. De bizony az IBM "ájbíem" nálam, az ÖMV "őemfau", a SCSI pedig "szkázi".
Ennek konkrét magyarázata az, hogy a fenti ejtésmódok voltak használatban, amikor elsőként kapcsolatba kerültem velük. Emiatt nem tudom megróni azt kollégámat sem, aki "szőrver"-t ejt -- jóllehet én "szerver"-t ejtek --, mivel még akkor kezdte az ipart, amikor az volt a természetes.
A nyelv konszenzusos dolog, a többség definiálja a normát. Egyébként, ha már a PhD-t magyarítani akarod, használd továbbra is az egyetemi doktori terminust. És legfőképp ne akard megszerezni, ha ez szerinted "Amerika majmolás"... |
|
Előzmény:
 |
fönök
2001-03-09 11:05:33
|
93
|
| p.s.: az USA-t sem mondod jueszé-nek. (vagy talán te igen? :))) |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|