|
|
|
|
 |
Myself
2001-02-06 21:55:56
|
50
|
| Konkrétan nem nyilatkozhatom, amíg az ügyvédemmel nem beszéltem, de nem zárkózom el annak a lehetőségétől, hogy valami olyasmi kialakulhatott bennem, amit egyesek megértésnek nevezhetnek. (Bocs, túl sok politikát olvastam ma... :-))) |
|
A hozzászólás:
 |
Híd
2001-02-06 21:27:00
|
49
|
Metonímia: érintkezésen alapuló névátvitel.
Az egérnek köze van a mozgó kis nyílhoz, ez az érintkezés.
Elkezdjük az egér nevét használni a mozgó kis nyíl neveként (tkp. kap az egér szó egy újabb jelentést): ez a névátvitel.
Érted?
|
|
Előzmény:
 |
Myself
2001-02-06 21:13:36
|
48
|
A metonímia nagyon veszélyesen hangzik. Nemtom eszik-e vagy isszák (nekem itt elkelne a magyarosítás :-))
Az "egérkurzort" az életbe nem hívtan így beszédben (talán írásban ha fellengzős akartam lenni). Úgy kb 1989 óta használok egeret (ez is mutatja, hogy nem Mac-es voltam :-). És egyszerűen egér volt, max mutató, vagy fejlődésben elmaradt környezetben "nyíl".
Az én szavajárásom az a "menj oda az egérrel" irányba fejlődött...
Apropó egér, nyíl... kurzor, néhány javaslat, igazán magyarosch elnevezésekre: beszúró, beszúrási pont, helyező, betűhelyező, helyvillogány, iráshelyjelző..,
Belenéztem angol magyar szótár: nincs benne cursor. Ezexerint (amit nekem 10+ év alatt nem tanítottak meg), angolban _sincs_ ilyen szó, csinált szó. Valószínűleg a current és még valami egyéb szó összetétele, vagy simán egy nemlétező szóképzés a current-ből. Példa: Audit > auditor. Tudja valaki hogy lett? Talán látva az eredeti trükköt lehet magyarban is találni valami találót. :-) |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|