Keresés

Részletes keresés

Myself Creative Commons License 2001-02-06 21:55:56 50
Konkrétan nem nyilatkozhatom, amíg az ügyvédemmel nem beszéltem, de nem zárkózom el annak a lehetőségétől, hogy valami olyasmi kialakulhatott bennem, amit egyesek megértésnek nevezhetnek. (Bocs, túl sok politikát olvastam ma... :-)))
A hozzászólás:
Híd Creative Commons License 2001-02-06 21:27:00 49
Metonímia: érintkezésen alapuló névátvitel.

Az egérnek köze van a mozgó kis nyílhoz, ez az érintkezés.
Elkezdjük az egér nevét használni a mozgó kis nyíl neveként (tkp. kap az egér szó egy újabb jelentést): ez a névátvitel.

Érted?

Előzmény:
Myself Creative Commons License 2001-02-06 21:13:36 48
A metonímia nagyon veszélyesen hangzik. Nemtom eszik-e vagy isszák (nekem itt elkelne a magyarosítás :-))

Az "egérkurzort" az életbe nem hívtan így beszédben (talán írásban ha fellengzős akartam lenni). Úgy kb 1989 óta használok egeret (ez is mutatja, hogy nem Mac-es voltam :-). És egyszerűen egér volt, max mutató, vagy fejlődésben elmaradt környezetben "nyíl".

Az én szavajárásom az a "menj oda az egérrel" irányba fejlődött...

Apropó egér, nyíl... kurzor, néhány javaslat, igazán magyarosch elnevezésekre: beszúró, beszúrási pont, helyező, betűhelyező, helyvillogány, iráshelyjelző..,

Belenéztem angol magyar szótár: nincs benne cursor. Ezexerint (amit nekem 10+ év alatt nem tanítottak meg), angolban _sincs_ ilyen szó, csinált szó. Valószínűleg a current és még valami egyéb szó összetétele, vagy simán egy nemlétező szóképzés a current-ből. Példa: Audit > auditor. Tudja valaki hogy lett? Talán látva az eredeti trükköt lehet magyarban is találni valami találót. :-)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!