|
|
 |
Kis Ádám
2001-01-27 21:17:33
|
11
|
Kedves Szigiri!
Én nem tudom, te ki vagy. Én a saját nevemmel veszek részt ebben a vitában. Ha utánanézel, megláthatod, hogy a számítástechnikai terminológiáról nemcsak fatáziálgatok, vitatgozgatok. Kialakult az a szilárd meggyőződésem, hogy a purista megközelítés többet árt ennek a célnak, mint használ. Válaszaim a következők:
1. Ha megjelenik egy új fogalom, a legtermészetesebb, hogy a meglevő szókészletből keresünk szót a megnevezésére. Az idegen szavak átvétele során igen jómegoldás az, ha a már korábban meghonosodott hangalakot alkalmazzuk rá. Te mondhatod, hogy ez nem jó, de a mértékadó közönség így döntött. A program szót ebben az értelemben a szakma 30 éve elfogadta, kár hadakoznod ellene. A portál újabb, de az analógia azt mutatja, ez is sikeres. Na és, ha akárki voluntarisztikusan kiötöl valamit, az miért lesz jobb?
2. A cd azért nyereség, mert teljesen motiválatlan, semmilyen kialakult konnotációja nincs, ugyanakkor nyelvileg kezelhető.
3. Én is lapkát szerettem volna. Tiltakoztam is azellen, hogy a csip ebben a formában bekerüljön a szótárba. Nálam lapka.
A hatodik pontodra azt válaszolom, amit a bevezetőben írtam. Lehet, hogy nem vagyok valami lelkes, de teszek a dologért, nem csak beszélek róla, és szerencsére lehetőségem is van erre. Ugyanakkor mindenkit arra kérek, és bizdítok, hogy reálisan, a nyelv önmozgásához igazodva foglalkozzanak ezzel a dologgal, mert az erőszakos voluntarizmus árt.
Kis Ádám
|
|
A hozzászólás:
 |
szigiri
2001-01-27 20:35:17
|
10
|
kedves kis adam,
Erdekes dolgokat irtal nekem. Egy gond van veluk. Engem nem igazan gyoztek meg. Ugyhogy alljon itt a felelet az altalad kifejtett mondolatokra:
1. program es portal:nyilvan mar magyarosan hangzanak ezek a szavak, leven nem ujonann behozottak. A programnak mar van egy jelentese, mint musor, idotoltes stb. Csakhogy figyelembe kell vennned, hogy ezeknek a szavaknak mindnek megvan a magyar megfeleloje, es mintegy szinonimakent hasznalhatjuk ra a kulfoldi megfelelojet. Szerintem a lehetoseget meg kell adni a magyar szavaknak is!
2.Miert nyereseg a CD szo. Ezen sokat gondolkodtam. Ez valami olyasmi magyarazat, amit nem ertek( miert rosszabb a fenylemez?, talan a cd kifejezobb, vagy a compact disk)Tudod lehet mankoval jarni, csak akkor az ember elfelejt egy ido utan jarni!
3. Oszinten, nem kifejezobb a lapka? MIERT HAGYTUK HOGY CHIP LEGYEN?- tehetnem fel a kerdest egy kicsit Szorenyisen. mert lustak voltak kitalalni egy masik szot a helyere. Vagy mond meg, nem lesz logikusabb, ha a sajat nyelvunkhoz igazitjuk a beszivargott szavakat. Miert baj az?
4.Nos ez a pont nekem is tetszik:)
5.Ez csak a szuk kor kedveert van benne, ugyanis ezek olvassak a rovatot:)
6. Lehetne egy kicsit lelkesebben! Azt hiszem a vilaghalot hasznalok nagyobb befolyassal birnak a halos-nyelvtan alakitasaban, mint az MHSz. Ugyhogy ez esetben kerdeses, hogy ki is a kutya.
Varom a valaszod
|
|
Előzmény:
 |
Kis Ádám
2001-01-27 18:11:10
|
5
|
Kedves Szigiri!
Kezdeményezésednek nem lehet egyértelműen örülni. A nyelv veszedelmének falra festése annak ellenére sem káros, hogy Herder óta évtizedenként születnek biztos jóslatok a magyar nyelv elpusztulásáról. Ahhoz képest elég jól van. Azonban ez a listás, szavakat pellengérre vonó módszer sehova sem vezet. Először is el kell dönteni, hogy mi jelent veszélyt,
- az hogy új szavak kerülnek a nyelvbe,
- az hogy olyan szavak kerülnek a nyelvbe, amelyek nem felelnek meg a nyelv jellegének,
- illetve az, hogy meglevő szavak kiszorulnak a nyelvből.
Nézetem szerint a nyelvvédelem az utóbbi két jelenségre irányulhat csak, az elsőre nem, annak nem lenne semmi haszna, de nem is lehetséges.
Emellett arra is figyelni kell, a nyelv mely rétegét bíráljuk. Semmiképp nem szabad szűk rétegnyelvekkel foglalkozni, nemcsak azért, mert energiapocsékolás, hanem azért, mert visszafele sül el, a jogos nyelvvédelem a műhelynyelv vagy egy rétegzsargon esetében akadékoskodásnak minősül.
Végül azt sem árt megfigyelni, mit nevezel idegen (más helyez - értelmezhetetlenül - magyartalan) szónak.
Ha ennek tükrében nézzük a felvetésedet:
1. A program és a portál magyar szavak, még akkor is, ha érződik rajtuk az idegen eredet.
2. A cd a magyar nyelvtől nem idegen (lásd tv és társai), olyan szó, amelynek elterjedése nyereség (a kompaktlemez, fénylemez, lézerlemez rosszabbak). Az más kérdés, hogy a cd-lemez alakot hogyan értékeljük. Nézetem szerint a port sem kifogásolható szó.
3. Nyugodtan az előző csoportba sorolhatnánk a chipet és a kurzort is, ezekkel más a baj. A chip-csip alakilag rendben lenne, de az új szó sajátos hangulatú magyar hangalakra települ rá, így nem kívánatos mellékzöngék tapadhatnak hozzá. Mindazonáltal az , hogy a Magyar Helyesírási szótár "csip" alakban szerepelteti, könnyen azt eredményezheti, hogy hamarosan teljes értékű magyar szóvá válik. A kurzorral műhelynyelvi szinten nem lenne szabad foglalkozni, az igényes irodalomban azonban nem is használják, mégpedig azért, mert pontatlan. Például a honosított Microsoft-termékekben szövegkörnyezettől függően "beszúrási pont", illetve "egérmutató" a neve.
4. A szervert a magyar nyelvű szakirodalom jelentős részében "kiszolgáló"-nak nevezik, helyesen.
5. A backspace, az enter és az escape billentyűk illetve vezérlőkarakterek nevei. Ebben a minőségükben újdonságok, így az eredeti nevük nyugodtan alkalmazható, amennyiben illeszkednek a magyar nyelvhez. Az enter ennek minden további nélkül megfelel, az escape-t fonetikusan át kell írni (ez még gond, mert szokatlan). A backspace nem ejthető, ő gondot jelent. Magam visszatörlő vagy visszatörlés formában szoktam használni, a hagyományos írógép-terminológiában, ha jól emlékszem, visszaváltó a neve.
6. A topic és az off-topic szűk rétegben használatosak, nem kell velük foglalkozni.
7. Marad az e-mail. A Magyar Helyesírási Szótár ezt is felvette ebben az alakban. Szerintem nem helyes, számos itt előforduló alak jobb lenne helyette. Dehát - a kutya ugat, a karaván halad.
Kis Ádám
|
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|