Rövid értékelés gyanánt a következôt ötlöttem ki. Várom a véleményeteket, hogy mehet-e a szervezôknek. Az oldalak címét is leírom, hátha erre jár vki, s kíváncsi lesz rájuk. – LvT, ugyan mit jelent a "No pasaran"?
Az Írd Jól Egyesület így vélekedik az Egerészô-II verseny nyelvi minôségérôl:
A legjobbak (megosztva) az 5-ös és a 11-es pályamunkák. Valamiféle (ifjúsági?) különdíjat javasolunk a 22-esnek.
Az 5-ös (Kesztölc mint borvidék) nyelvezete kellemes, választékos. Nyelvileg szinte hibátlan – még az összes helyi földrajzi nevet is helyesen tartalmazza. Legföljebb egy-két helyen hiányzik a tagmondatok közti vesszô. Inkább tipográfiai "rossz pont" a gondolatjeleknek a sima kötôjellel való helyettesítése. Címe: http://www.extra.hu/egereszo_05.
A 11-es (Lullenstyd audiológia) audiológiai ismeretterjesztô szöveg. Nyelvileg és logikailag is korrekt, szabatos. Nem teljesen hiba nélkül való, de ezek többsége csak elütés, nem pedig nyelvi tájékozatlanságra valló helyesírási vagy nyelvhelyességi hiba. Címe: http://www.extra.hu/egereszo_11.
A 22-es (Márton Áron Gimnázium, Csíkszereda) nyelvi színvonala majdnem eléri a két elôzôét. A nagy mennyiségű szöveg pl. mondatfűzésben helyenként lehetne fésültebb, tipográfiailag meg kevésbé "laza", de tekintve, hogy a szerzôk kétnyelvű diákok, e "kilengéseket" még megbocsáthatónak véljük. Külön öröm volt látni a székely nyelvjárási elemeket. Álljon itt egy példa egyszerre mindkét jelenségre: "Mennyi csöröge, mennyi pánkó elfogy púposnapkor a borjúpaprikás után- de akármennyi, az ember mégsem zabál, nem divatlankodik."
Új magyarítási kísérleteket nem láttunk az oldalakon. A 9-es pályaműrôl (Corel PhotoPaint) látszik, hogy tudatosan használja a számítástechnikai szakkifejezéseknek már többé-kevésbé bevett magyarításait: oldal ('web page'), eszköz, tulajdonságsor, fogalomtár, gyorsbillentyűk, vegyítési mód, csúszka, elônézeti kép stb. |