Keresés

Részletes keresés

A hozzászólás:
unnamed Creative Commons License 2000-11-10 08:10:12 732
Ez nem semmi! A következő könyv címét minek fordítja majd: Világvégetért resti? :-))))

(Bocs a késői reagálásért)

Előzmény:
Törölt nick Creative Commons License 2000-11-06 10:22:46 731
Rohogni fogsz: el birtam olvasni a Helliconiat. :)
A papam sikitofraszt kapott tole - ahogy te is mondtad -, es nem jutott tovabb 40 oldalnal. En viszont hosiesen vettem az akadalyokat, es meg kell mondjam, ez egy kituno Sci-Fi - lenne, ha a forditas es a tordeles igenyessege megutne mondjuk egy olyan alacsony szintet, mint egy szennylape.

Most olvasom eppen Nick Hornby: Pop, csajok, satobbi c. konyvet, amiben szegeny fordito leforditotta Douglas Adams egy konyvenek cimet magyarra - ami sajnos nem egyezik meg a kiadott konyv cimevel. Talaljatok ki, hogy mira is gondolt a fordito: Douglas Adams - Galaxiskozi Stopposkalauz. Lefordultam a szekrol a rohogestol. :)

Lord_Oberon

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!