Keresés

Részletes keresés

A hozzászólás:
Dubois Creative Commons License 2000-06-15 09:32:38 41
Kedves 3x!

"efbíáj és nem efbéi (FBI)
szíájé és nem céía (CIA)..."

Vess meg, de én efbéi-nek és ciá-nak ejtem, mert nem akarok a "szíájéj" kiejtése után rendszeresen állkapocs-helyreigazításra járni.

Talán Basinger esetében helye van az angol ejtésnek, mert a magyaros ejtésű Baszinger szót esetleg beszélő névnek vélnénk. :)

Előzmény:
3x Creative Commons License 2000-06-15 08:43:10 40
Igen ám, de a nyelvérzék ingadozik, lásd:

efbíáj és nem efbéi (FBI)
szíájé és nem céía (CIA), azonkívül vannak kettős alakok:
ájbíem = íbéem (IBM)
májkroszoft = mikroszoft (MS)

A "bézindzser vs. bézinger"- hez annyit, hogy az még az (amerikai) angolban is ingadozik.
Természetesen Bernstein az magyarul bernstejn és nem börnsztín, stb.
Tehát nem ilyen egyszerű az angol-nem angol kiejtés átvétele/át nem vétele.

Ugyanakkor primitívnek tartom azt, hogy francia neveket angolosan ejtenek a hírműsorokban, így például a
Guy keresztnevet gájnak gí helyett és szerencsétlen
Lionel Jospent következetesen lájonelezték (pedig nem ricsi:-))

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!