Keresés

Részletes keresés

dr_strange Creative Commons License 2000-02-19 21:54:27 227
... marmint a tunde szot, illetve nevet? Vorosmarty Mihaly. S Rez A. szerintem jo erzekkel alkalmazta ezt a 'tunder'-tol kicsit eltero alakot ezekre a teremtmenyekre, hiszen szerintem maga Tolkien is meg akarta kulonboztetni oket az eszaki mondavilagban szereplo elfektol.
Rastaman Creative Commons License 2000-02-19 21:26:02 225
Nem tudom, hogy melyik ket sor volt, mart ha jol emlekszem, az amit leirtal, a magyarban az utolso ket sor, angolul pedig az utolso elotti, meg az az elotti

szoval lenyeg a lenyeg, leirom az egeszet:

Three rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.

asszem ez most hibatlan, at is olvastam
:))

A hozzászólás:
Rastaman Creative Commons License 2000-02-19 21:19:43 224
Csak hogy kotozkodjek, meg mindig nem tudjuk, hogy tenyleg Rez Adamé-e a szo, vagy esetleg mas talalta ki
:))

Az angolt mindjart megkeresem, es bepotyogom...

Amit mondtal, az minden forditasra igaz, es gondolj bele, hogy itt meghozza nem is prozat kellett forditani, hanem verset...

Előzmény:
Larel Anorien Creative Commons License 2000-02-19 20:34:04 221
Nekem is tetszik a tünde szó,csak az foglalkoztatott kicsit,mi vitte rá Réz Ádámot,hogy ne elfnek "fordítsa" le.:)

A szó szerinti fordítás valami ilyesmi lenne:

Egy Gyűrű,mindannyiukat szolgaságra fogni,mindannyiukat megtalálni, sötétségbe űzni és mindörökké megkötni.

Ez csak nagyon durva fordítás,remélem,helyes is.:)
Valóban,nem teljesen ugyanazt jelenti,mint a magyar... Persze nem ismerem az angol eredetit,így nem tudom,melyik áll közelebb hozzá.És hogy mit akartam vele mondani? Tulajdonképpen semmit,csak egy összehasonlítás volt.:)De úgy látszik,rámutatott az eltérő nyelvű fordítások tartalmi különbségére.:)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!