Keresés

Részletes keresés

Senor Creative Commons License 2000-02-17 19:15:29 206
En is nagy Gyuruk Ura rajongo vagyok, most eppen angolul olvasom sokadszorra. Nagyon ott van, de csak csodalni lehet, a magyar nyelvet es a forditot, mert majdnem ugyanolyan jo (vagy talan neha jobb) hangulatu mint az eredeti.

A francia forditas viszont borzaszto.

A babot erdemes angolul elolvasni, mert ugy nincs meg a ketfajta forditasbol adodo kulonbseg, sokkal elvezetesebb. Nekem eredetiben tetszik, bar termeszetesen mas a stilusa

Udv
Senor

dr_strange Creative Commons License 2000-02-17 09:07:36 202
hi,

én úgy emlékszem, a Hobbit jóval előbb született, és kifejezetten mesének íródott Tolkien fia számára, ezért olyan a hangneme, hangulata, amilyen. Azután eredetileg a LotR is gyerekmesének, a Hobbit folytatásának indult, ami az első fejezeteken érezhető is, aztán JRR egyre jobban belebonyolódott a történetbe (írta vagy tíz évig) és fokozatosan egyre jobban elkomorodott/elkomolyodott a stílusa - szerencsénkre, szerintem.

Akit érdekel, el tudom küldeni mailben a Tolkien FAQ-ot, érdekes olvasgatnivaló.

üdv,

dr_strange

A hozzászólás:
Rastaman Creative Commons License 2000-02-16 21:22:46 199
Kedves Alice!

Remelem nem sertettelek meg!
Dehogynem emlekszem rad, csak hat gondolom te se jegyzetelsz, hogy ki mikor, hanyszor, es mit olvasott el...
:))

Es a hozzaszolasodbol ugy tunt, hogy a Gyuruk Ura-t meg nem olvastad
Ezert mertem ilyet irni, remelem megbocsajtasz!
:))

Ja, es a Babo szar, vagyis nem szar, a 11 eves ocsemnek tetszene. Tenyleg, lehet, hogy a kezebe nyomom, hagy gyakorolja az olvasast.
De nekem nem tetszett: annyira mas hangulata van a ket munek.
Van vkinek rola infoja, hogy melyik szuletett meg korabban?

Es hallott mar valaki a Gilles, a sarkany ura-rol?
Ez is Tolkien, es is mese, kb. 70 oldal, ez se tetszett, csak ugy erdekessegkent emlitem.

Előzmény:
Alice Creative Commons License 2000-02-16 09:24:49 197
Rastaman kedves,

Latom, nem emlekszel ram :O( Hat hogyne olvastam volna a Gyuruk Urat, meg angolul is elkezdtem (aztan felbehagytam :O), a Babo eppen ezert nagyon fura nekem, az azert egeszen mas, de azert illendo elolvasnom, ha mar itten van a polcomon.
Mas: karacsonyra kaptam egy LOTR radiojatekot ('79-ben keszult), eleg erdekes, meg nem ertem a vegere, most bucsuztak el Galadrieltol es csonakaznak lefele a folyon. A konyv azert jobb, ez a r.jatek viszont segit a kiejtesben meg ilyenek. Az elfek hangjatol viszont kirazott a hideg: olyan izeeee, hogyismondjam, csiripelos hangjuk van, amilyen azoknak az arasznyi, fenylo tunderkeknek szokott lenni, remelem lehet erteni. De hol marad a kovetkezetesseg? Legolasnak, Galadrielnek, satobbi teljesen normalis hangja van (nagyon helyes :O))).

Aki meg nem latta volna Viggo Mortensent: most megy filmje a moziban, a cime Seta a holdon, azt viszont nem tudom, milyen a film, eleg gyanus.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!