Keresés

Részletes keresés

MacFly Creative Commons License 1999-12-10 11:19:30 81
nekem ennel egy fokkal rosszabb a velemenyem: annyira nem jellemzo az eddigi konyvek stilusara, hogy nem is orulnek ha kiadnak magyarul (pl. azert mert kenytelen lennek megis megvenni annak ellenere, hogy tudom hogy nem fog tetszeni). a kiragadott reszlet (eloitelet ON) jellemzoen kevin j anderson-osnak tunik, semmi finomsag hulye (es ritkan erdeti) otletekbol levezetett akciok egymasutanisaga (eloitelet OFF)

a Dune nekem valahol kulonbozo (ragyogo) elmek strategiai harca volt valahol (nem, nem errol szolt, ez csak egy vetulet), melle kituno atmoszfera, a fejezetek elotti idezetek, nem amolyan odavetett muvi stilusgyakorlatok, hanem szinte mind elgondolkodtat.
no mindennek szerintem nyoma sincs ebben az uj konyvben, legalabbis e reszlet alapjan (meg ha hiba is ennyibol kiindulni)

A hozzászólás:
Ghanima Creative Commons License 1999-12-08 14:30:43 80
Elovastam a Playboyban a pre-Dűnés részletet. A fordítás korrektnek látszik, de nem biztos, hogy éppen jó részletet vettek elő. Úgy gondolom, már persze a teljes opusz elolvasása híján, hogy ez a részlet nem biztos, hogy jellemző: semmi delikát, semmi csak_a_Dűnében fordulhat elő nincsen benne.
No, remélhetően majd meglátjuk, gondolom, valamelyik kiadó már foglalkozik a kiadásával, feltéve, hogy a fordító nem önszorgalmából fordította le...
üdv,
Ghanima
Előzmény:
Kojak Creative Commons License 1999-11-30 09:38:46 75
A magyar Playboyban megjelent valami Dune-s cikk olvasta valaki?

Üdv

Kojak

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!