Kedves Nibiru!
"Történt egyszer hajdanában, amikor a Bibliai történetek játszódnak, hogy volt egy nép, akinek a létezéséről nem nagyon beszélnek, pedig a maga idejében a leghatalmasabb volt. Ez a Pártus birodalom volt. Ennek a birodalomnak a határai Indiától egészen az Eufráteszig terjedtek."
A pártusok neve Dareiosz perzsa birodalmában bukkan fel először, Pártava tartomány neveként Kr.e. 500 körül. A perzsa birodalomban a pártusok jelentéktelen szerepet töltöttek be. Nagy Sándor hódítása idején sem szerepel a nevük. A biblia ószövetsége a sátán szóval együtt ekkor már rég befejezett mű volt, a zsidó államok megszűntek, az északi Izrael lakossága nyom nélkül eltűnt az asszír deportálás után. A déli Judea lakosságának jó része a babiloni fogságban volt, szintén távol még a perzsa hatásoktól is, nem beszélve a pártusokról. A perzsák Kr.e. 550 körül megdöntötték a babiloni hatalmat és hazaengedték a zsidókat. A zsidók kifejezetten jó viszonyban voltak a perzsákkal, olvasd el az egyik kedvenc könyvüket, Eszter könyvét, a bibliából.
"Mondta is Antonius, (akit aztán a pártusok öltek meg) hogy "ne menj az Eufráteszen túlra, mert szörnyű ellenség tör rád onnan..." "
Antoniust nem a pártusok ölték meg, hanem az Octavianus ellen elvesztett döntő polgárháborús csata(Actium, Kr. e. 31) után öngyilkos lett.
"A zsidók viszont ellenségüknek tekintették a pártusokat,"
Amikor a zsidók már használták a sátán szót, még nem is hallottak a pártusokról, akik Arszak nevű államalapítójuk felléptével Kr. e. 200 körül szerezték meg a volt perzsa birodalom egy részének (Szeleukida birodalom) keleti felét. A zsidókat több Szeleukida király is sanyargatta, de a pártusok nem, hiszen a római korig nem is érintkeztek velük.
"Az eredeti magánhangzók idővel elvesztek, vagy akik azután latinra
fordították, nem tudták a szó eredetét, (vagy nem akarták tudni) így aztán a legegyszerűbb módszert választották a fordításkor,"
Miként láthatóan a 20. századi ferdítők is. :))
"egyszerűen a hiányzó magánhangzók helyére a latin ABC első magánhangzóját és egyben első betűjét a "A"-t tették.
Így lett ISTEN-ből STN és abból pedig SATAN, azaz Sátán."
Deus ex machina. :)
"A magyar szó pedig helyesen: Ördög."
Kár, hogy a Halotti Beszéd szerzője ezt nem tudta, és "ürdüng"-nek nevezte, nehéz helyzetbe hozva azokat a szómagyarázókat, akik mindenáron a mai nyelv szavaiból akarják levezetni a régi szavak jelentését is.
További nyilvánvaló és megalapozott levezetések: :))
sétán (mert a börtönlakókat itt kísérti meg)
szatén (mert néha fehér lepelbe burkolva kísért)
szitán (mert átlát a szitán)
zseton (mivel a pénz rabjai felett nagy hatalma van)
"A szó jelentése egyébként: Az Egyetlen."
Valóban az akkád "isten" szó jelentése "1", de ez nem pártus.
"Szeretném, ha olyanok szólnának a témához, akik valóban otthon vannak benne."
Én is szeretném. :))))
"Finnugristák kíméljenek!"
Csak nem félsz? :)
"Ezt a topicot több fórumon is elindítom, nehogy valami okosságról lemaradjak..."
A pokolhoz vezető út jó szándékkal van kikövezve. :))
|