Keresés

Részletes keresés

zsiragy Creative Commons License 1999-11-18 09:20:13 149
A helyes megoldás: pidgin.

Van egy pidgin nyelvű újság. A címe: barátom.
Pidginül: Friend belong me.

Egyébként lehet, hogy a tengerészek csak 300 szót használtak, de lefogadom, hogy a tengerészet témakörében ennél sokkal többet ismertek.

Pl.: az analfebéta hortobágyi pásztorok száznál több szót ismertek egydül a marhák szarvállására vonatkozóan. Vagy pl. az eszkimó nyelvben több száz szóval lehet leírni a havat, annak fajtájától és egyéb jellemzőitől függően.

A hozzászólás:
Petya Creative Commons License 1999-11-18 08:28:38 148
Szia Mumu!

Sajnos nincs meg sem a Országh-féle nagyszótárban sem az én szlengszótáramban, ezért én arra gyanakszom, hogy a "pigwash" szó mint moslék, átvitt értelemben jelenthei azt az igénytelen és igénytelnül használt keverék nyelvet, amit a benszülöttek használtak, hogy valamiképp megértessék magukat új uraikkal.

Ha jól tudom, minden korábbi gyarmattartó európai hatalom nyelvének van egy nem túl irodalmi, gyarmati változata, ami a kiejtésben biztos hogy különbözik az "echtétől." A hollandnak pl. az afrikaans (Dél-Afrikában). Vagy pl. Dél-Amerikában nem pöszítenek (legalábbis nem jellemző), ellentétben a spanyolországi spanyolokkal ... Az angolban is jól felismerhető az ír vagy az indiai akcentus is ... stb.

Üdv',

Petya

Előzmény:
Mumu Creative Commons License 1999-11-16 20:39:24 147
Kedves Petya koszonom.A pigwisch,pigwash-t tenyleg nezd meg mert nem tudon.
Bernard Shaw pedig eliras.
A padlora kuldteket mint mondtam a Magyar Hirlap szovegelte meg igy.Olelek.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!