|
|
|
|
 |
zsiragy
1999-11-18 09:23:54
|
150
|
| Konkrétan arra gondoltam, hogy a helikopter német neve (a Der Helikopter mellett) der Hubschrauber, ami valószínűleg az alapja volt az orosz szóalkotásnak. |
|
 |
Petya
1999-11-16 08:50:42
|
146
|
Hello Mumu!
Úgy tudom: pigwash vagy pigwill, ami moslékot avagy zagyvalékot jelent. Persze ez még nem jelenti azt, hogy nem módosult "pigwishre". Holnapra megnézem egy szlengszótárban.
"Bernard Show" viszont biztos hogy Bernard Shaw ... -:))))
"Padlóra küldték" vagy ugyanez "pepitában": ... PADLÓT FOGOTT ... Ez utóbbit még nem láttam mértékadó nyomtatott sajtóban, de ki tudja ...?
Üdv':
Petya |
|
A hozzászólás:
 |
Mumu
1999-11-15 22:55:19
|
145
|
Kedves zsiragy.Igazad van.Nemetul AUFZUG = fel-huzni,vonni.Csukd be az ablakot mert zug van mondta nagymamam.Ebben az ertelemben.
Kedves Petya,osztom a nezetedet az angol dominanciajanak mai fookarol.Ne felejtsd hogy az angol gyarmatokon a pigwish(ellenorizd jol irtam-e)a leegyszerusitett 15oo szavas nyelvet meg a bantu negerek is hasznaltak.Azzal mar jol megertetek egymast.Bernard Show szerint egy angol matroz alig hasznal tobbet mint 4oo szot.Egy ilyen nyelv mar mult evszazadban is terjedt.
En is elfilozofalhattam a Magyar Hirlap nemregebbi cikkcimen:Padlora kuldtek a fovarost....Ezt a szerzo olyan termeszetesegel hasznalta mint egy kepet amelyiket mindenki megert.Es ugyis van,valobban mindenki megerthet.A padlora kuldeni-boxban az a lehetoseg hogy a masik sok pontot gyujthet ha pedig a padlora kuldott 1o-nel tovabb ott maradt akkor az ellenfele ko-val gyozott.Nem rossz a kep csak meglepodtem termeszetes hasznalatan. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|