|
|
|
|
 |
Omar Khajjám
2020-07-31 16:57:49
|
66424
|
Helyesen ejtve Darsz Vé:dör.
(az első szötag hosszú, a vedör sehogy se jön ki) |
|
 |
Vata967
2020-07-31 16:50:11
|
66422
|
És ha az időjárás szavunkat kettévágva csak az időre koncentrálunk, a járást meghagyva másoknak, akkor az angol time szónál kötünk ki. Innen már csak egy elegáns ugrás a Birodalom Visszavág beúszó nyitószövege:
It is a dark time for the Rebellion |
|
A hozzászólás:
 |
Jani-wan.
2020-07-31 16:42:03
|
66421
|
Vader francia neve angolul úgy hangzik hogy Sötét Időjárás (Dark Vedör) :D |
|
Előzmény:
 |
Omar Khajjám
2020-07-31 16:09:08
|
66418
|
Sőt, nemcsak a szinkronhangok zseniálisak, hanem a párbeszédek szövegei. Frappánsak, ülnek, nekem még az angolnál is jobban.
Na jó, lehet, hogy túlzok, mondjuk inkább úgy, hogy a szöveg legalább annyira jó, mint az eredeti angol.
(Ehhez képest Darth Vader olasz Lord Fenerré változtatása a 'váder' - vaso/wc-ülőke jelentésbeli konnotáció miatt illetve a francia Dark Vador számomra sosem a fordítói szabadságot, hanem a torzítói, saját nyelvnek való felesleges megfelelést jelképezik) |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|