Keresés

Részletes keresés

Jani-wan. Creative Commons License 2020-07-31 16:42:03 66421

Vader francia neve angolul úgy hangzik hogy Sötét Időjárás (Dark Vedör) :D

A hozzászólás:
Omar Khajjám Creative Commons License 2020-07-31 16:09:08 66418

Sőt, nemcsak a szinkronhangok zseniálisak, hanem a párbeszédek szövegei. Frappánsak, ülnek, nekem még az angolnál is jobban.

Na jó, lehet, hogy túlzok, mondjuk inkább úgy, hogy a szöveg legalább annyira jó, mint az eredeti angol.

 

(Ehhez képest Darth Vader olasz Lord Fenerré változtatása a 'váder' - vaso/wc-ülőke jelentésbeli konnotáció miatt illetve a francia Dark Vador számomra sosem a fordítói szabadságot, hanem a torzítói, saját nyelvnek való felesleges megfelelést jelképezik)

Előzmény:
Jani-wan. Creative Commons License 2020-07-31 15:50:40 66416

Hát szerintem teljesen jó a német szinkron.
A szinkronhangokat nagyon eltalálták, sokkal jobban mint a magyart. Persze az eredeti birodalom visszavág a kivétel. Az is nagyon jó.
Nézd meg csehül. Na az már valami :D

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!