|
|
|
|
A hozzászólás:
 |
Kis Ádám
1999-06-21 20:54:14
|
33
|
Meg vagyok lepve. Azt hittem, valamelyik ortodox anglista kárhoztatott minket a nyelvművelésért, merthogy az arrafelé nem divat. Dehát ez éppen ellenkező álláspont.
Elég bátor az a kiadó, aki megengedi a fordítónak, hogy "társszerezzen". Még pert is akaszthat a nyakába. Ugyanis ez is a szerzői jog egyfajta megsértése.
Kis Ádám
|
|
Előzmény:
 |
3x
1999-06-21 16:07:45
|
31
|
A fordító Bócz András
Egyébként érdekes maga a megoldás is, miszerint egy angol nyelvészeti szakkönyvbe beszúrok egy teljesen a saját véleményemet tükröző szekciót.
(Hogy értsétek, miért is hoztam szóba, például a suk-sük ismételt védelmezése, illetve az ami-amely összemosásának mind hamarabbi "törvényesítése" - egyebek között -,ami nem tetszett.)
A könyv maga baromi érdekes, de csak hard-core nyelvbuziknak (bocs). |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|