|
|
|
|
A hozzászólás:
 |
Újlaki
1999-06-19 13:22:18
|
20
|
secrétaire II. h fn szekreter; kis íróasztal
crédence n fn 1. pohárszék, kredenc; 2. mellékasztalka oltár mellett
(Eckhardt)
A magyar nyelv gazdagságának egyik forrása, hogy nagyon sok idegen szót csak egy bizonyos értelemben vettünk át, a többi jelentésre más szavunk van. Egy példa: operatio lat: a magyar operáció gyakorlatilag csak az (orvosi) műtét éretlemben használatos - de még itt is létezik magyar megfelelője -, meg talán (tulajdonképpen leiterjakabként) az operációs rendszer kifejezésben. A latin szó többi értelmére mind-mind saját szavunk van: hatás, művelet; művelet, ügylet; hadművelet; alapművelet; üzlet, játék, kötés; és egyebek.
A gazdagság másik forrása a szóképzés és szóösszetétel által megteremtett szinte végtelen variációs lehetőség - de hiszen ez már egy másik topic lehetne. Ez utóbbi lehetőséget használták ki nyelvújítóink, és bár sok új szó nem maradt meg, a fennmaradók mérhetetlenül gazdagítják a nyelvünket. A kesztyű mintjára alkotott lábtyűt elfelejtettük, és megmosolyogjuk, ha mégis előkerül, micsoda mérhetetlen veszteség volna, ha a gyönyörű zongora szó helyett a fortepiánót kellene használnunk. |
|
Előzmény:
 |
Banana In Drive
1999-06-19 11:51:48
|
18
|
(lemaradt a perbe, a kiemeles persze csak a keszulekre vonatkozott)
szekreter = secrétaire
(csak a franciaban egy szemelyt jelent, magyarul meg egy targyat)
kredenc = Credence Clearwater Revival? :-) |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|