|
|
|
|
 |
danimad
2018-06-05 17:33:37
|
8365
|
Kösz! :)
Igazából a GT-vel megrajzoltam a kanji-kat, és a kanji-kra kerestem rá úgy értelmesebb találatokat kaptam mint amit a Google fordított. :)
Én értem hogy a kanji-k szebbek a képeken mintha font-okkal csinálnák, de így lehetetlen keresni a japán oldalakon :D
A 京てまり - Kyou temari új kiadás lesz, nem tudom milyen lesz, még nincsenek róla képek. |
|
A hozzászólás:
 |
mor_dor
2018-06-05 15:26:45
|
8364
|
Csak a google translate nem mindig tud japánul. :) Persze nagyjából jó, de ha rá szeretnétek keresni majd a terméknevekre, illetve érdekel, milyen zöldség adta az ihletet:
2018 6 万願寺とうがらし - Manganji tougarashi (csípős paprika) 7 鹿ケ谷かぼちゃ - Shishigatani (sütőtök) 8 桂うり - Katsura uri (szintén tökfajta) 9 賀茂ナス - Kamonasu (padlizsán) 10 丹波まつたけ - Tamba Matsutake (gomba) 11 京てまり - Kyou temari (zselé állagú édességféle - nem világos, mit keres a zöldséges szériában) 12 聖護院かぶら - Shougoin kabura (fehérrépa)
2019 1 金時にんじん - Kintoki ninjin (répa) 2 九条ねぎ - Kujou negi (hagyma) 3 伏見はなな - Fushimi hanana (mezei mustár) 4 白子たけのこ - Shirako takenoko ("albínó" bambuszhajtás, bambuszrügy - az átlagos bambuszrüggyel szemben ez teljesen fehér belül) 5 桃山みょうが - Momoyama myouga (gyömbérfajta) |
|
Előzmény:
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|