Keresés

Részletes keresés

A hozzászólás:
[fidelio] Pirandus Creative Commons License 2017-03-02 08:43:57 35

A régi filmekben hallható szinesebb dialektus kérdése. Ez nem ellemérv, csúsztatás. A játékfilmekben kbző, kiejtésben is kböző emberek /színészek/ beszélnek. Dokumentumfilmekben még inkább. Én nem filmbeli beszélőkről szóltam, ott nemhogy nem zavaró, ott tetszik.

Kizárólag rádió és tv bemondók, műsorvezetők "ízes" dialektusát hibáztatom. (Álmondom, hogy az álmúlt héten és álmúlt napokban az álnökség... stb.)

Előzmény:
vrobee Creative Commons License 2015-09-29 11:56:03 25

Olaszországban, Németországban pl. a helyi dialektusát nyugodtan használhatja bárki, de hivatalos megszólaláskor a standard kiejtést illik.

 

Csakhogy az olasz, német standardra azon praktikus okból van szükség, hogy ott a dialektusok közti különbség helyenként jóval túlmegy a kölcsönös érthetőség határán. A magyarban ilyen probléma (a moldvai csángó változatokat leszámítva) szerintem nincs. Ha meghallgatsz régi felvételeket, filmeket még a TV előtti korszakból, hallható, hogy az emberek, színészek is a saját dialektusukat beszélik. Szerintem színesebb, szebb úgy.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!