Keresés

Részletes keresés

Vuduman Creative Commons License 2015-12-29 15:54:12 30122

Benne van a magyarban is Obi Van hangja, direkt meghallgattam valamelyik nap, csak halk és nem tudom, hogy az Obi Van szinkronhangja mondja-e.

A hozzászólás:
mindenki senkije Creative Commons License 2015-12-29 15:00:04 30102

Ma reggel megnéztem harmadszor is, immár 2D és eredeti hang változatban.

Továbbra is nagyon tetszik és néhány apróságot jobban megfigyelve egyre kevésbé érzem jogosnak a filmet ebben a topicban érő kritikákat.

R2 eszmélése viszont továbbra is zavaros és nem érzem azt, hogy ott az van megfilmesítve, amit a forgatókönyvről írt regény mond el az eseményről.

 

Kylo eredeti hangja sokkal jobb, mint a szinkronos. Azt is észrevettem, hogy Phasmán kívül van egy másik nőnemű rohamosztagos, sima sorkatona, de női hangja van. A szinkronban ilyesmire nem emlékszem..Viszont azt kell mondjam, hogy magyar szinkron néha poénosabb, frappánsabb, mint a eredeti hang. Ez elég érdekes. Viszont elég sok mondat egyszerűen kimaradt a szinkronból! Nem hangzanak el!

Különösen bántó ez Rey flashbackjében, ahol az eredeti nyelv miatt már teljesen kihallani ob1 és Yoda szövegeit, a szinkronban ezek teljesen hiányoznak, pedig szerintem van jelentőségük ezeknek a mondatfoszlányoknak.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!