Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2013-11-23 17:21:00 67

 

Repetitio est mater studiorum.

Ismétlés a tudás anyja, - én árva vagyok- , de Te ettől még visszaolvashatsz. :)

Törölt nick Creative Commons License 2013-11-23 17:11:58 66

Ödéma kiapadt, leapadt. Ez a jó hírem .:)

A hozzászólás:
vrobee Creative Commons License 2013-11-23 17:05:55 64

Tehát jól értem, hogy ezek orvosi szövegben megengedett szakkifejezések? Mert ahogy látom, a magyar közszóként is használt szavak a köznyelvi formában vannak leírva, a (szóban forgó értelmükben) csak szakszóként használt szavak pedig latinosan. Ha ez a rendszer, akkor nem értem, az ödémával mi a probléma...

Előzmény:
Törölt nick Creative Commons License 2013-11-23 16:35:32 59

Nézd , ha valakinek fáj a feje és  panaszként mondja az orvosának, nyilván az anamnézisben szerepelhet magyarul.

 

Ha kiderítették milyen fejfájásról van szó, akkor a latin nevén fogják nevezni, mert az egyértelmű, valószínűleg magyarul körülményesebb lenne körbeírni.

Pl. :cluster fejfájás, tensios fejfájás, migrénes fejfájás....

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!