Keresés

Részletes keresés

vrobee Creative Commons License 2013-11-23 15:55:03 50

Mind leírtad, az ödéma - ebben a formában - egy latin eredetű magyar szó. Nem értem, mi kifogás van ellene egy magyar nyelvű szövegben. 

LvT Creative Commons License 2013-11-23 13:24:10 32

Én is vártam egy kicsit. — Az Orvosi helyesírási szótár (Akadémiai Kiadó, Országos Orvostudományi Információs Intézet és Könyvtár, 1992) [OHSz.] szótárazza az „ödéma” alakot az „oedema” mellett. A dr. Hársing László szerkesztette Kórélettan c. egyetemi tankönyvet (Medicina, Budapest, 1988) felütve, a „Keringési sokk” (sic!) fejezetben a 405. oldalon ez olvasom: „A vértartalom fokozódása (pangás) és az alveolusok területén intersticiális folyadékképződés (ödéma) észlelhető.

 

Még a dr. Donáth Tibor-féle Anatómiai nevek (Harmadik átdolgozott kiadás, Medicina Könyvkiadó, Budapest, 1986) c. terminológiai szótárban is áll pl. „özofágusz” és „ösztrusz” szinonima az „oesopahus” és az „oestrus” címszavakban.

 

Ami korlátozást az orvosi helyesírásra vonatkozó akadémiai állásfoglalás tesz az az alábbi (OHSz. 10. oldal): „A több szóból álló, a latin nyelv ragozási, egyeztetései és szórendi szabályai szerint szerkesztett orvosi kifejezéseket mindig latinosan írjuk; pl. locus minoris resistentiae, myoma laevicellulare (de lehet: mióma), cysta mammae benigna (de lehet: ciszta), injectio intra venam (de: intravénás injekció).

 

Az egyszavas orvosi terminusok „kötelező” latinos írásmódjának igénye puszta sznobizmus.

A hozzászólás:
Törölt nick Creative Commons License 2013-11-23 12:40:36 31

Vártam egy kicsit. :)

 

 

latinul.: oedema

magyarul:  vizenyő v. vízkór; latinból átvéve ödéma-ként terjedt el a fogalom.

Leírni mindent le lehet, a papír elbírja.    :)

 

 Tartalmi idézet:

"Nyilván magyar nyelvű szakdolgozatról van szó,- ettől még követelmény lehet, hogy a delikvens ismerje a szakszavak latin formáját is."

 - Igen.

 

A fejfájás az már a Kend baja lehet.:)

Főfájás mitől más mint a fejfájás , ha már ide citálta a kérdést?

Előzmény:
vrobee Creative Commons License 2013-10-24 00:56:47 30

Azért várj egy kicsit, az ödéma, az nem pusztán az "oedema fonetikus leírása", hanem a kórság egyik (?) magyar neve. Ha ezt nem szabad leírni, akkor gondolom, hogy a "fejfájás" szót sem (persze lehet, hogy így van, nem tudom...) Nyilván ha a kérdés felmerül, akkor magyar nyelvű szakdolgozatról van szó, azt amúgy sem érti meg a külföli - ettől még követelmény lehet, hogy a delikvens ismerje a szakszavak latin formáját is.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!