|
|
|
|
A hozzászólás:
 |
Afrikaans8
2013-10-26 11:40:35
|
372
|
A bāb jelentése 'bejárat, kapu' (tsz. abwāb), mint Babilon város névetimológiájából ismert ('ʾĒl isten kapuja', a preakkád Babillából). Al-bāb alatt több várost értettek, például az Aleppó melletti Buzāʻah vagy Bzāʻā kapuit. Jákút al-Hamaví 1226. évi feljegyzése szerint ez az elnevezés a Bāb Bizāʻahból rövidült. Ibn Khordádzbeh idézett soraiban azonban a Szamandár előtti al-Bāb egyértelműen a Derbenti kapukat jelöli. Tehát a kis-szabarokról (zabenderekről) elnevezett város a Derbenti-szorostól közvetlenül északra feküdt: In Arabic texts the city was known as Bāb wal-Abwāb, Bāb al-Abwāb, or simply al-Bāb (Balāḏorī, Fotūhá, index; Masʿūdī, Morūj, ed. Pellat, I, pp. 305-06, 312; Yāqūt, Boldān, I, p. 439, distinguishing it from Bāb Ṣūl, which has caused considerable confusion). |
|
Előzmény:
 |
Afrikaans8
2013-10-26 11:07:09
|
371
|
Ibn Khordádzbeh írja a kaukázusi átjárókról: "Ami magukat a kapukat illeti, ezek alatt a Qabq-hegység [ǧabal al-Qabq, Kaukázus] szorosainak nyílásait kell érteni; ezekben erődök vannak. Ide tartoznak: Bāb Ṣūl, Bāb Allān, Bāb a-ābirān, Bāb Lādiqa, Bāb Bāriqa, Bāb Samsahī, továbbá Sarīr fejedelmének kapuja, Bāb Fīlān-āh, Bāb Kārūnān, Bāb Ṭabarsarān-āh, Bāb Līrān-āh, Bāb Libān-āh és Bāb Anūarwān. Samandar városa al-Bāb mögött van; ami azon túl terül el, a kazárok kezében van." |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|