|
|
|
|
 |
Törölt nick
2013-09-07 08:36:17
|
21
|
A Fanni válasza tökéletes! Én is így tudom. :-) |
|
A hozzászólás:
 |
cintulacska
2013-08-29 10:40:59
|
19
|
Köszönöm a választ!
Akkor végülis hogyha ezeken kívül találkoznék valami más helységnévvel, akkor simán kitehetem a végére az o-t és hímnem (pl. Szekszárdo), majdcsak nem ebbe fognak belekötni :) |
|
Előzmény:
 |
Törölt nick
2013-08-25 16:16:18
|
18
|
Kedves Cintulácska!
A probléma meglátásod jó.
A válasz a következő: a lovári egyes városneveket a ROMÁN nyelvből vett át. Ezért nem a magyar hanem a román szótövet látja el "o" végződéssel.
Román - Lovári - Magyar
Debrețin - Debrecino - Debrecen Segedin - Szegedino - Szeged
Budapeșta - Peshta - Pest
Az igazság az, hogy ebben a dologban a nyelvhasználat eléggé ingadozik. A Choli féle könyvben pl. van szó róla, hogy a helyhatározós esetet már elöljáróval is ki lehet váltani. Sőt a tendencia errefelé mutat.
Ott ez van: a Jugoslaviate helyett a magyarországi cigányság inkább az andej Jugoslavia formát használja
Bocsi, nem tudom mennyire érthető, amit itt megpróbáltam elmondani. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|