Keresés

Részletes keresés

cintulacska Creative Commons License 2013-08-29 10:40:59 19

Köszönöm a választ!

Akkor végülis hogyha ezeken kívül találkoznék valami más helységnévvel, akkor simán kitehetem a végére az o-t és hímnem (pl. Szekszárdo), majdcsak nem ebbe fognak belekötni :) 

A hozzászólás:
Törölt nick Creative Commons License 2013-08-25 16:16:18 18

Kedves Cintulácska!

 

A probléma meglátásod jó. 

A válasz a következő: a lovári egyes városneveket a ROMÁN nyelvből vett át. Ezért nem a magyar hanem a román szótövet látja el "o" végződéssel.

 

Román - Lovári - Magyar

Debrețin - Debrecino - Debrecen
Segedin - Szegedino - Szeged

Budapeșta - Peshta - Pest

 

Az igazság az, hogy ebben a dologban a nyelvhasználat eléggé ingadozik. A Choli féle könyvben pl. van szó róla, hogy a helyhatározós esetet már elöljáróval is ki  lehet váltani. Sőt a tendencia errefelé mutat. 

Ott ez van: a Jugoslaviate helyett  a magyarországi cigányság inkább az andej Jugoslavia formát használja

 

Bocsi, nem tudom mennyire érthető, amit itt megpróbáltam elmondani.

Előzmény:
cintulacska Creative Commons License 2013-08-24 10:27:15 15

KáVé köszönöm a válaszod!

 

Látom nem igazán pörög ez a fórum sajnos, pedig jó lenne egy hely, ahol meg lehetne beszélni a lovári nyelvtanulással kapcsolatos dolgokat, nyelvtanát, egyéb kérdéseket.

 

Leírom, hátha valaki tud benne segíteni. 

 

A helyiségnevek leírásával vannak gondjaim. 

Sok szöveget átolvastam, és egyszer hímnemnek, egyszer nőnemnek vesz egy városnevet. 

Ugye úgy lenne a magyarosítás, hogy magánhangzóra végződők -o végződést kap, mássalhangzóra -vo -t pl. Csongrado , vagy Bajavo...... de hogy lesz pl. a Szegedino? Akkor miért nem Szegedo? és pl a Pest miért nem -o végződést kap akkor, és miért a-t (Peshta), és így lesz nőnem belőle... Így olvastam pl a Debrecent is : andej Debrecina , vagy e Mishkolca .......pedig lehetne ando Debreceno, vagy o Miskolco is....

Ózdot pl így jelöli: ando Ozd....itt nincs semmi a helységnév után.

Tehát alapvetően az a problémám, hogy egy  helyiségnév akár lehetne "o" végződésű, vagy akár "a" is.

 

Lehet hogy valahol bújkál egy aprócska nyelvtani szabály a tankönyvekben, de nem találtam erről semmit. 

Köszönöm, ha valaki válaszol és megosztja velem! 

 

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!