KáVé köszönöm a válaszod!
Látom nem igazán pörög ez a fórum sajnos, pedig jó lenne egy hely, ahol meg lehetne beszélni a lovári nyelvtanulással kapcsolatos dolgokat, nyelvtanát, egyéb kérdéseket.
Leírom, hátha valaki tud benne segíteni.
A helyiségnevek leírásával vannak gondjaim.
Sok szöveget átolvastam, és egyszer hímnemnek, egyszer nőnemnek vesz egy városnevet.
Ugye úgy lenne a magyarosítás, hogy magánhangzóra végződők -o végződést kap, mássalhangzóra -vo -t pl. Csongrado , vagy Bajavo...... de hogy lesz pl. a Szegedino? Akkor miért nem Szegedo? és pl a Pest miért nem -o végződést kap akkor, és miért a-t (Peshta), és így lesz nőnem belőle... Így olvastam pl a Debrecent is : andej Debrecina , vagy e Mishkolca .......pedig lehetne ando Debreceno, vagy o Miskolco is....
Ózdot pl így jelöli: ando Ozd....itt nincs semmi a helységnév után.
Tehát alapvetően az a problémám, hogy egy helyiségnév akár lehetne "o" végződésű, vagy akár "a" is.
Lehet hogy valahol bújkál egy aprócska nyelvtani szabály a tankönyvekben, de nem találtam erről semmit.
Köszönöm, ha valaki válaszol és megosztja velem!
|