Keresés

Részletes keresés

staubach Creative Commons License 2013-03-11 19:24:21 126

"Terrarum dea gentiumque Roma,
Cui par est nihil et nihil secundum"  Ez a pontos szöveg magyarul: "Országok és nemzetek istennője Róma, kivel semmi sem egyenrangú, kihez semmi más nem fogható."  A latinban totális szabad szórend van.
 Az a szabály, hogy két összetartozó szót tetszőlegesen szétválaszthatsz, főleg, ha ki akarod emelni a szót.
 Még neveket is. Pl. Lehet azt írni, hogy "Gaius autem Iulius Caesar...": "Gaius Iulius Caesar pedig..." - még valami esetleg kedves Brave H.?

A hozzászólás:
brave helios Creative Commons License 2013-03-09 19:18:06 124

Na ne;ilyen szinten-melyik szó jelenti az államot?:)))) Kedves Staubach,komolytalan vagy!Te értetted,amit nyelvtanilag elmagyaráztam?Egyébként mind a terra,mind a gens femininum,ezért dea:Roma,cui..et cetera

Előzmény:
staubach Creative Commons License 2013-03-09 19:06:39 123

Egyenlőre annyit, hogy : dea gentiumque Roma  - Roma istennő állama, vagy Roma istennője így helyes. Később írok még erről, mihelyst kitanultam a latint, javaslom neked is ezt!

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!