Keresés

Részletes keresés

brave helios Creative Commons License 2013-03-09 13:17:18 118

Pedig tudnod kell,sok szerzőtől idéztem már-a fellelhető könyvek mind megvannak,Ammianus Marcellinust kivéve.Cassius Diot sem adták ki.A Polübiosz kötetek még hátravannak.Plutarkhosz két kötete egyenként 1200 oldal.Livius töredékeiben maradt meg,de olvastam olyan szerzőkét is,amelyet talán egyetlen Hellasz topikra iró sem olvasott,beleértve nemcsak Thuküdidészt,de Xenophont is.De Polübiosz is sorra fog kerülni.

A hozzászólás:
staubach Creative Commons License 2013-03-09 12:57:35 116

Egyébként ne csak Tacitust olvass! Én személy szerint, egyébként jobban kedvelem a katonai " szakírókat", érdeklődési körömnél fogva, akiktől infókat lehet olvasni a korabeli római seregekről ( Polübiosz, Josephus Flavius, G. J. Caesar, stb... ) Tacitus pl. Germnaia művében épp az " ellenségről" ír pl. Bár momentán ez a műve elég érdekes, mert katonai témákat is felvet, és a korabeli germánokról íródott legjobb forrás, még ha időnként Caesartól is idéz benne, mert valszeg inkább hallomásból ismeri őket, mint személyesen...  A Julius Agricola élete ( ford. Borzsák I. ) egyébként érdekes írás, főleg azért ( legalábbis nekem ), mert Agricola, mint helytartó( és mint Tacitus sógora ) kalandos hadjáratáról is említést tesz, amit egészen északra, Scóciába vezetett, valszeg az egyetlen ilyen északra eljutott hadjárat emlékeként...

Előzmény:
brave helios Creative Commons License 2013-03-09 12:38:00 110

Önmagában nem kedvelem azt,ha valaki dicsekszik,milyen ismerőse van.Engem az érdekel,te mit tudsz.Tacitus könyveit elolvasván kiderül,hogy lehetetlenség leforditva visszaadni a szöveget.Ehhez képest valóban nagyon nehéz olvasmány,mert Tacitus ravaszul fogalmaz.Részletekre nem térek ki.A latin tudásról annyit-mármint,hogy ki milyen szinten ismeri a nyelvet,kezembe akadt Iustinus Világkrónikája,amelyet Horváth János professzor forditott.Bollók megjegyzést fűz a forditáshoz:"A kézirat,amely birtokomba jutott,helyenként többszörös javitás nyomait őrzi,s vannak benne olyan részek is,amelyek a nyersforditás benyomását keltik;ez utóbbiakat-lehetőleg Horváth János forditói stilusához igazodva-magam próbáltam korrigálni,illetve stilizálni."-nos ennyit arról,hogy ki tud latinul,a vizsgáztatást pedig még fórum szinten sem kedvelem.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!