Keresés

Részletes keresés

brave helios Creative Commons License 2013-03-09 12:38:00 110

Önmagában nem kedvelem azt,ha valaki dicsekszik,milyen ismerőse van.Engem az érdekel,te mit tudsz.Tacitus könyveit elolvasván kiderül,hogy lehetetlenség leforditva visszaadni a szöveget.Ehhez képest valóban nagyon nehéz olvasmány,mert Tacitus ravaszul fogalmaz.Részletekre nem térek ki.A latin tudásról annyit-mármint,hogy ki milyen szinten ismeri a nyelvet,kezembe akadt Iustinus Világkrónikája,amelyet Horváth János professzor forditott.Bollók megjegyzést fűz a forditáshoz:"A kézirat,amely birtokomba jutott,helyenként többszörös javitás nyomait őrzi,s vannak benne olyan részek is,amelyek a nyersforditás benyomását keltik;ez utóbbiakat-lehetőleg Horváth János forditói stilusához igazodva-magam próbáltam korrigálni,illetve stilizálni."-nos ennyit arról,hogy ki tud latinul,a vizsgáztatást pedig még fórum szinten sem kedvelem.

A hozzászólás:
staubach Creative Commons License 2013-03-09 11:37:23 107

Akkor ajánlom figyelmedbe egy barátom, aki latinos és a római kor egyik szakértője, a Nova Róma egyesület magyarországi megválasztott vezetője! Ismered ezt az egyesületet? Gonda Attillának ( Lentulus )  hívják. És ha megtanultad az ókori dolgokat, akkor beszélhetünk erőltetett ügyben...

Előzmény:
brave helios Creative Commons License 2013-03-09 08:12:53 105

Nem hinném,hogy Martialis hiteles lenne a témakörben-egyébként a dea szó a terrarum gentiumque-re vonatkozhat és nem spirituális értelemben a Roma-ra.Roma önmagában is jelenti Róma istennőjét.De mégegyszer-a "dea Roma"sehol nem szerepel.Amit te hoztál,azt erőltetettnek látom.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!