|
|
|
|
 |
brave helios
2013-03-09 08:07:59
|
104
|
Nem gondolhatod komolyan,hogy eredeti ókori szerzők latin-görög nyelven irt munkáit olvassam,ehhez se tudásom,se kedvem.Magyarul alig lehet a könyveket beszerezni,ráadásul az eredeti forditásához olyan tudás szükséges,amilyennel az egész országban csak kevesek rendelkeznek. |
|
 |
staubach
2013-03-08 10:47:22
|
102
|
A The Latin library honlapján rá tudsz keresni, mert ott az összes felelhető latin mű megvan eredetiben! |
|
A hozzászólás:
 |
staubach
2013-03-08 10:45:11
|
101
|
Csak egy közbevetés: Amiket említesz ókori szerzőket, azok műveit eredeti latinban olvastad, vagy valamilyen, mondjuk angol átiratban? |
|
Előzmény:
 |
brave helios
2013-03-07 18:51:49
|
98
|
Azt tudom,hogy a deus.i.m és a dea.ae.f. mit jelent.A kérdésem az,hogy a "Dea Roma"szóösszetétel melyik ókori szerző művében szerepel?Én több ókori szerző művét olvastam,de ezt a szóösszetételt sehol sem olvastam.Sőt,Róma alapitása a homályba vész,több verzió van,de Dea Roma-val nem találkoztam.Csak tisztázni akarom,hogy miről van szó-nincs tökéletes tudás. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|