Keresés

Részletes keresés

zöld_I Creative Commons License 2012-07-12 10:10:04 2123

Franciákkal kommunikáltam egy időben rendszeresen. Na, arra rá kellett állni, mert az, hogy nem mondasz ki egy mássalhangzót, elég komolya fejtörést tudok okozni.

Meg az ilyenek: ö, zö szö'kóóón phoblöm iz zhö hetéu.   (The second promlem is the RTU :)

A hozzászólás:
pappito Creative Commons License 2012-07-12 02:21:52 2110

én beszélek és igen, erős k-európai akcentusa van, aminek pont zéró a jelentősége, ez az angol nyelv egyik előnye, borzasztóan hibatűrő, elviseli az extrém kiejtési különbségeket anélkül, hogy csökkenne a kommunikáció hatékonysága (és nagyon súlyos nyelvtani hibákat is kibír még írásban is). Plusz nagyon alacsonyszintű módban is alkalmas kommunikációra, lásd a pidgin variációkat. 

 

gyakorlatilag mindegy, hogy milyen szar kiejtéssel, de ha beszéled, akkor megértenek és kész. én a magyarokon kívül senkit nem láttam még azon rugózni, hogy milyen a kiejtésük, csak mondják a magukét. Az ostoba honi nyelvoktatás végtelen igeidőt megtanít de beszélni nem, mert lebasznak ha nem szép a kiejtésed és gyorsan el is megy a kedved a dologtól. Aztán az életben, amikor meg használnod kell, akkor kiderül, hogy egy németnek is erős akcentusa van (az összes német kollégámnak ugyanolyan van) pláne egy ázsiainak vagy indiainak és senkit nem érdekel, hogy neked is.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!