|
|
|
|
A hozzászólás:
 |
fangorn1
2012-05-06 23:30:57
|
28926
|
Alapvetően igazad van, de emlékeztetnélek, hogy soxor a magyar nyelvben is férfit jelent az ember, ahogy a gyerek meg fiút. |
|
Előzmény:
 |
paskat2
2012-05-06 20:19:11
|
28924
|
"A könyvben Trufa pusztítja el a Nazgult. A filmben miért nem? (tény, hogy Eowinnak jól áll a szerep csak ellentétes a könyvvel)"
Khm... nos... csak a magyarok olvasták így a könyvet. Az eredeti nyelven valóban úgy történt, ahogy a filmben láttad.
Bakker! Megnéztem az angol verziót, és tényleg. Kösz a figyelmeztetést.
Sőt a hagyomány rész is rossz, ahol Glorfindel azt mondja "nem úgy van elrendelve, hogy emberkéz végezzen vele" holott az angol a man szót használja, ami a fentiek tükrében férfit jelent, és nem embert.
Úgy emlékszem egy Látó is nyilatkozik ebben az ügyben, de sehol nem találom. Valaki tudja, hogy hol?
Más:
A Gimlis megjegyzés a szívemből szólt, kösz szépen.
Üdv:Tibor |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|