|
|
|
|
A hozzászólás:
 |
dav2
2011-06-02 22:13:50
|
28680
|
vszeg az lenne a legjobb ha a GyU filmek és a Hobbit fordítása konzisztens lenne, remélem így lesz. nekem amúgy az a sanda gyanúm (+ az előzetes infok alapján) hogy úgyis "feltuningolják" az alapanyagot, hogy a GyU filmekben látott képivilágot/relative sötétebb hangulatot hozza |
|
Előzmény:
 |
tsabee
2011-06-01 19:52:33
|
28679
|
Remélem, hogy a magyar Tolkien Társaság neki áll lobbizni időben. Van nekem egy nagyon szép kiadású Hobbit könyvem (ami már nem Babó) és megtették a névegyeztetéseket benne. Nagyon jó, mert még korabeli grafikák is vannak benne. De gondolom, nem csak nekem van meg.
Ez az: http://www.polc.hu/konyv/a_hobbit/183827/
Szóval egy szavazat, arra, hogy ne Mr Baggins legyen a szereplő neve, hanem, hogy Zsákos úr, és legfőképpen arra lennék kíváncsi, hogy a "nyelem-nyelem"-et hogyan tennék be a szinkronba, a szívem szottyáról nem is beszélve :) |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|