Keresés

Részletes keresés

0101011 Creative Commons License 2011-02-01 13:32:17 103

1) kit érdekel hogy jövevényszó-e, ha a jelentése más volt már a kérdéses időben, és számos más tény bizonyítja a bibliából, hgy a görög írók egyszerűen nem értették a hébert?

 

2) a "félrevezető" lesz a jelentés, csak nem emlékeztem pontosan. A lényeg ugyebár hogy az eredeti jelentés egy passzív, yahwénak alárendelt szerepet fed, míg az újszövetségi változat egy aktív ellenlábasét.

A hozzászólás:
Törölt nick Creative Commons License 2011-02-01 13:21:49 102

Most akkor a jelentés "félrevezető", mint ahogy itt írod, vagy "ellenkező, ellenség", mint ahogy régebben írtad, vagy mindhárom jelentés helyes?

Előzmény:
0101011 Creative Commons License 2011-02-01 13:16:28 100

Tudtam hogy valaki "kellően" lusta lesz...

 

1) a héber szó "vádló" jelent (ez van az ószövetségben)

2) a görög "satana" szó viszont "félrevezető"-t (ez van az újszövetségben)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!