|
|
 |
Törölt nick
2011-01-04 22:01:00
|
8
|
Ezzel szemben például egy magyar kisfiúnak komoly nehézség egy szlovák (ukrán, román, stb.) nyelvű iskolába bekerülni. Ugyanis az nemcsak nem az anyanyelve, hanem semmi köze az anyanyelvéhez. Nem egyszerűen meg kell szoknia a más szóhasználatot, kiejtést, hangsúlyozást, esetenként más hangkészletet (bár a svájciak sose tanulják meg az ach-laut és az ich-laut közti különbséget), hanem egy gyökeresen más nyelvet gyökeresen más nyelvtannal kell megtanulnia.
Ezért értelmetlen azt mondani, hogy az oroszok legdurvább nyelvi elnyomása pont a szláv testvérek ellen irányult... nem is irányulhatott, hiszen az ukránoknak nem nagy nehézség oroszul tanulni az iskolában. Ellenben a magyar diákok ukrán/orosz iskolákba kényszerítése komoly elnyomás volt, mivel ezek a gyerekek az iskolában egy totálisan idegen nyelvi környezetbe kerültek. Az átlag ukránnak pedig (legalábbis Kijevtől keletre) nem voltak elvi kifogásai se az orosz nyelvvel szemben, így aztán az oroszosodás eléggé előrehaladt. (Bár nyilván a függetlenség megszerzése után leállt, sőt kezd lassan talán visszájára fordulni. De ez nem fejlődés, hanem változás. Belaruszban meg először 1992-ben kemény belaruszosítás indult, majd ez annyira népszerűtlen lett - az emberek rájöttek, hogy nem is igazán értik ezt a belaruszt, meg amúgy is jobban tetszik nekik az orosz -, hogy 1995 óta gyakorlatilag újra oroszosítás zajlik, immár a fehéroroszok saját akaratából...)
Ps.
Még a svájci németről, ha már itt élek... Szóval a svájcinémet az nem egységes dialektus, hanem sok dialektust együttvéve neveznek svájcinémetnek (Schweizerdeutsch, Schwizerdütsch, vagy talán a helyi kiejtést legjobban tükrözően Schwiizertüütsch), például a Walliserdütsch-öt a többi svájci egybehangzó állítása szerint kívülállónak lehetetlen megérteni, így azokkal mindig németül (Hochdeutsch) kell kommunikálniuk, mert egy zürichi nem érti meg a wallisi dialektust... No de szerinted a kettő nemhogy ugyanaz a nyelv, de még ugyanaz a dialektus is... aztán mégse... |
|
 |
showtimes
2011-01-04 21:06:43
|
6
|
jah, s nem én találtam ki, hogy a belorusz önálló nyelv, hanem a világ összes mérvadó nyelvésze |
|
A hozzászólás:
 |
showtimes
2011-01-04 21:04:59
|
5
|
akkor elmagyarázon a különbséget:
a belorusz önálló nyelv
a svájci német pedig nem önálló nyelv, hanem a német egy nyelvjárása (van jópár, pl. bajor, szász... )
a belorusz pedig bárhogy is sajnálják egyesek (lásd a nagyoroszok) nem az orosz nyelvjárása. márpedig a nyelvészek és a demokratikus gondolkodásúak szerint minden nyelv egyenragú. ergo: sántít a párhuzamba állítás. (a nemzetközi hírű svájci oktatással meg a 2 vh közötti szovjetet, khm... )
a felvetésed logikája szerint magyarország jelentős részén is nyelvi elnyomás, sőt terror uralkodik, mert a palóc nyelvjárású nógrádban is az irodalmi magyart oktatját, sőt még matyóföldön is és lehetne sorolni a nyelvjárásokat... |
|
Előzmény:
 |
Törölt nick
2011-01-04 20:56:50
|
4
|
A svájcinémet gyerekeket arra kényszerítik, hogy irodalmi német nyelven tanuljanak. Az elsős és másodikas diákok gyakran panaszkodnak, hogy nem értik a tanárt. Néha a szülők is lázadoznak, időnként népszavazásig is eljut a dolog, de végülis néhány obskurus kanton és település kivételével Svájcban a svájcinémet (Schwiizertüütsch) nyelvű oktatást nem vezették be, hanem németül (Hochdeutsch) folyik az oktatás. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|