nec mergitur Creative Commons License 2010.01.31 0 0 67
Engem főleg a filmsorozatok magyarításai dühítenek időnként.
Bosszant, hogy a fordító nem képes megnézni a szótárban, hogy az angol potassium magyarul kálium, hogy a sodium magyarul nátrium, hogy a DNA (dí en éj) magyarul DNS (déenes).
Bosszant, hogy a szólásokat vegyítik. "Vaj van a füle mögött." Pontosabb: Vaj van a fején. Van valami a füle mögött. (Nem vaj) "Rámvarrják a vádat." Pontosabb: a nyakamba varrják.