LvT Creative Commons License 2009.10.08 0 0 7257
Kedves Bajdó!

A magyar helyesírás a jelenlegi formájában nem túl régi: még száz éve sincs, hogy az akadémia törölte a /c/ ejtésű cz kettősbetűt. Minél távolabbra megyünk az időben, annál szokatlanabb lesz a helyesírás, és annál kevésbé pontosabb. A helyesírás-történet egy önálló szakterület a nyelvtörténeten belül.

Amit te találtál az az, hogy valaki már értelmezte a forrásokat, és „rekonstrálta” azt a formát, ahogy a mai helyesírásunkkal írnánk, de a történeti hitelesség keddéért az eredeti írásmódot is feltüntette. Példáid igen jellegzetesek:
- a magánhangzók hosszúsága jelöletlen;
- a cz betűkapcsolat jelöli a /cs/ hangot;
- a w betű (önmagában és nem betűkapcsolatban) állhat /v/, /u/, /ú/, /ü/, /ű/ hangértékben;
- a z betű állhat /z/ és /sz/ hangértékben (ehhez vö. Zala folyó ~ Szalafő település, Zoltán személynév ~ szultán méltóságnév);
- ez nincs a példák közt, de az s betű állhat /s/ mellett /zs/ ejtés helyett is, vö. Sigray csn. ejtve /zsigrai/, Jósika csn. ejtve /józsika/, Dessewffy cs. ejtve /dezsőfi/ – utóbbiból az is látszik: ew = /ö/, /ő/.
- az i betű magánhangzó mellett lehet /j/ hangértékű is.

A dolog persze időtől és helytől függ: így a cz más korban, más helyet /c/ hangot is jelölhet. Az s is lehet /sz/. De ezeknek a síkoknak az ismeretéhez már részletes szaktudás és gyakorlat szükségeltetik.


Ami a Bajdó nevet illeti: ahhoz a Baido és a Baijdo írásformák kapcsolódhatnak az említettek közül. Lehet, hogy a Bajdova is ide vehető, ha feltételezzük, hogy ez szláv -ova képzős női névalak.

A kereső nekem nem működik, csak a névjegyzéket érem el. Ott találtam Bajdoem formát: ez meglehet latin tárgyragos formája a Bajdonak. Az is lehet, hogy a Baidu és Bajdu formák is ide vonhatók formaváltozatként (de lehet, hogy nem).

A Bajdor lehet szegről-végről „rokon”, ha a Bajdót Baj+d+ó alakban elemezzük: ekkor a Bajdor lehet Baj+d+(o)r, vagyis a gyakori kicsinyítő képző helyett a ritka -r állhat benne. Ezt azonban nem értékelhetjük egymás alak- vagy formaváltozataiként, hanem közös etimológiájú külön nevekként.

Ugyanez a helyzet a Bajcsó névvel is. Ez értelmezhető mint Baj+cs+ó: vagyis a középső kicsinyítő képző -d helyett -cs: ez kb. olyan, mint a Jandó és a Jancsó nevek különbsége (vö. vég Jankó, ill. Bajkó). A Bajcsó eggyel „rövidebb” Bajcs formája településnévként is fennmaradt.

Nem tudom, arra válaszoltam-e, amit kérdeztél (már hogy milyen nevekre milyen magyarázat).
Előzmény: Bajdó (7251)