Kedves rumci!
> az 1985-ös szabályozás (illetőleg ennek elvi előzményei előtt) az újgörögöt is úgy írták át, mint az ógörögöt
A
Beloiannisz íráskép valóban nem nélkülözi az archaizáló ógörögös vonásokat, annak ellenére, hogy maga az újgörög név olyan vonásokat tartalmaz, amelyek nem voltak meg az ógörögben (
μπ-,
-για-), így az ógörög alapú átírás eredménye ebben az esetben egyáltalán nem intuitív.
Sajnos nem ismerem Ritoók cikkét, így nem tudom, hogy egyet fogok-e érteni a benne foglaltakkal, de az is feltűnő, hogy a magyarországi görög vezetéknevekben az
–ης végződés rendesen archaizáló latinizált ógörögös –esz lesz (pl.
Szimonidesz), míg ebben az esetben egyértelműen az újgörög ejtésnek megfelelő
–isz található. Ez viszont egyértelmű, a magyar hagyományokkal is szembemenő távolságtartás az ógörögös átírástól.