rainy day woman Creative Commons License 2007.05.17 0 0 4045

Akkor az a millió dolláros kérdés, hogy hol a férjed elveszett ikertesója :))))

 

Egy másik fordítást találtam, még rövidebb is az idézettnél...

 

DAL
Weöres Sándor fordítása


Miért aludt el a mécs-láng, miért?
Szellőtől óvtam a köpenyemmel,
ezért aludt el a mécs-láng, ezért.


Miért száradt ki a folyó, miért?
Gátat vontam rá, hogy enyém legyen,
Ezért száradt ki a folyó, ezért.


Miért pattant el a lant-húr, miért?
Oly dalba fogtam, nem bírta jármát,
ezért pattant el a lant-húr, ezért.

 

Több Tagore itt. Gyönyörűek!
Előzmény: Elvie (4044)