Kedves pásztorÓra!
Pipitér: bizonytalan eredetű szó. Általában a magyar
píp ’szárnyasok nyelvén támadt kóros keményedés’
pípite változatához kötik, mint ún. játszi képzést. A magyarázat erre az, hogy a pipitér termőtája úgy domborodik ki a virágzatból, mint a szárnyasok nyelvén lévő göb (ezért a népi gondolkodásban összekapcsolódhatott a növény ezzel a betegséggel, mit kiváltó ok ill. „homeopátiás” gyógyszer). Ugyaninnen van a nyelvjárási
pipike,
pipire ’pipitér, kamilla’.
A feltételezett a
píp szó eredete is bizonytalan: vagy a
pipeg hangutánzó ige töve, esetleg a
púp szó magas hangrendű változata, vagy éppen az említett
pípite rövidülése. Ez utóbbi pedig a középkori latin
pipita ~ pipeta baromfibetegség-név átvétele lenne.
A név tehát nem függ össze közvetlenül a
pipi ’kiscsirke’ szóval, csak közvetve akkor, ha a
pipeg hangutánzó eredetet fogadjuk el. Ugyanis a
pipeg hangutánzó tő származéka a
pipi is, de a nyelvjárási
pipiske ’pacsirta’ madárnév is.