LvT Creative Commons License 2003.09.26 0 0 865
Kedves DAttis!

> Viszont a Várterész név az nagyon idegenül hangzik, még rá se tudok jönni, vajon miből, milyen nyelvből eredhet.

Ezt a kérdésedet átugrotta szemem. De ez meg kell mondjam, a Hallához és a Rokobhoz képest egyszerű.

Várterész: Az Radix nyilvános adatbázisai tartalmazzák ezt a nevet a Várterez és Verterész változatokkal együtt. A Várterész, és a Verterész itteni előfordulásai egyértelműen Erdélyhez (ezen belül Gyergyóhoz) köthetők. Szász hatásra itt egy időben "szokásban volt" a vezetéknevek latinosítása (vö. Skultéti < Scultetus ~ Soltész birt. e. < Schultheis; Fabricius ~ Fábri < Faber birt. e. < Schmidt ~ Kovács stb.)

A fenti feltételezés megengedi, hogy a nevet Várter/Verter alap + latin -es 't.sz. alany eset' alakban bontsuk fel. A Várter/Verter alaphoz pedig adódnak ismert német nevek, pl. Werther, Wärth, Wartha stb.

> Nem úgy mint pl a Windisch ami ugye német hangzású és tudtommal Ausztriából való név, talán közeli rokonságban áll a Windischgratz-hez :)))

A rokonság fordított: a Windisch németül egyszerűen 'vend (azaz szlovén)' jelentésű etnikai melléknév. A Windischgrätz, helyesebben Windisch-Grätz eredetileg helynév, a mai ausztriai Graz régebbi neve (a mai névalak csak a XIX. sz.-ban lesz domináns). Itt a Windisch egy területi előnév, megkülönböztetendő a többi Grätz~Graz nevű településtől. (Azonban Graz Stájerországban van, nem a Vendvidéken: az elnevezés alapja az, hogy a szlovén szállásterület a névadáskor még nagyobb volt.)
A történelmi család neve egyébként nem egyszerűen Windisch-Grätz, hanem zu Windisch-Grätz.

Előzmény: DAttis (864)