Hatvani Szabolcs Creative Commons License 2000.05.03 0 0 2094
Jó reggelt, Rovattársak!

Mulan!

Kelempász(madara)t tovább keresem Móránál, de a Csilicsaliban kalimpászmadár volt, és természetesen komoly köze van a kalimpáláshoz.
Azt nem értem, hogy mi a baj a fordítással. Az is magyarul van, nem???

Gini!

A „hajszál híján” kifejezés hajszál híján egy szó, de kettő... Ettől persze szép. Lehet, hogy egy idő múlva már a kifejezések is játszanak (szerintem alapvetően nem ellentétes a szabályokkal, a rovat céljával meg különösen nem).

Mai ajánlataim:

LESUNY
POROSZKÁL
INCSELKEDIK
RACCSOL

Szab