barkasarja Creative Commons License 2020.09.03 0 0 435

Lehet hogy volt már, de akkor is idegesítő, sőt szomorú és lehangoló, hogy miként silányítják nyelvünket az idegen hatások.  Nem tudok szabadulni a gondolattól, hogy ezt szándékosan teszik, mégpedig úgy, hogy valaki bedob egy idegen kifejezést vagy magyartalan nyelvi szószerkezetet a médiában, és az ismételgetéseik folyamán szépen elterjesztik a köznyelvben...

 

Nemrég hallottam a rádióban pl. egy mondatot, ami a következő volt: "A szivattyú teljesítménye 5000 l. per perc.", holott mondhatta volna az illető úgy is, szép magyarsággal, hogy "A szivattyú telhesítmény percenként 5000 l., vagy "5000 l. percenként."

 

Nem tudom mióta megy a nyelvünkben ez a per-ezés, de szerintem roppant káros mert amellet, hogy nyelvünk egyik meghatározó jellegét, a ragozást, képzést hagyja el, szegényíti, silányítja is a nyelvünket. Lásd pl. a szintén idegen hatásra az állatok nemére használt lány- és fiú kifejezéseket (pl. lány kutya, fiú kutya, stb.), a nőstény és a hím helyett, amelyek szintén helytelenek és a nyelv szegényedését és romlását idézik elő...